Translation of "Betraut mit" in English
Die
Agentur
betraut
Zeitarbeitskräfte
nicht
mit
Finanzaufgaben,
die
als
sensibel
angesehen
werden.
The
Agency
shall
not
recruit
interim
staff
to
perform
what
are
deemed
to
be
sensitive
financial
duties.
DGT v2019
Die
Agentur
betraut
keine
Zeitarbeitskräfte
mit
Finanzaufgaben,
die
als
sensibel
angesehen
werden.
The
Agency
shall
not
recruit
interim
staff
to
perform
what
are
deemed
to
be
sensitive
financial
duties.
DGT v2019
Das
Direktorium
betraut
einen
Mitarbeiter
mit
der
Wahrnehmung
der
Sekretariatsaufgaben
des
Ethikausschusses.
The
Executive
Board
shall
entrust
a
member
of
staff
to
perform
the
secretarial
function
of
the
Ethics
Committee.
DGT v2019
Sie
waren
betraut
mit
diesen
Versuchen.
You
were
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Birch
betraut
PULSA
mit
der
exklusiv
Distribution
für
Deutschland
und
Österreich.
Birch
and
PULSA
are
signing
a
contract
for
the
exclusive
distribution
for
the
German
speaking
market.
ParaCrawl v7.1
Biovision
betraut
lokale
Partnerorganisationen
mit
der
Ausführung
der
Basisprojekte
in
Afrika.
Biovision
supervises
local
partner
organisations
in
carrying
out
the
grassroots
projects
in
Africa.
ParaCrawl v7.1
Betraut
mit
der
Stornoverrechnung
der
Kraftfahrzeugversicherungen.
Entrusted
with
the
lapse
settlement
of
automobile
insurances.
ParaCrawl v7.1
Betraut
mit
wichtigen
Missionen
dient
Jazz
als
spezielle
Operationen
Optimus
Prime
der
Kommandant.
Entrusted
with
crucial
missions,
Jazz
serves
as
Optimus
Prime's
special
operations
commander.
ParaCrawl v7.1
Der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
oder
der
Auftragsverarbeiter
betraut
den
Datenschutzbeauftragten
mit
mindestens
folgenden
Aufgaben:
The
controller
or
the
processor
shall
entrust
the
data
protection
officer
at
least
with
the
following
tasks:
TildeMODEL v2018
Lu
Ping,
Chinesischer
Politiker,
betraut
mit
der
Übergabe
von
Hongkong
und
Macau
an
China.
Lu
Ping,
Chinese
politician
in
charge
of
the
handover
of
Hong
Kong
and
Macau.
WikiMatrix v1
4.3Artikel
195
des
EG-Vertrags
betraut
den
Bürgerbeauftragten
mit
der
Aufgabe,mögli-che
Missstände
zu
untersuchen.
4.3Article
195
of
the
EC
Treaty
entrusts
the
Ombudsman
with
the
task
of
examiningpossible
instances
of
maladministration.
EUbookshop v2
Ich
war
damals
mit
der
Vorbereitung
des
Kongresses
betraut,
mit
dem
pastoralen
Aspekt.
At
the
time
I
was
in
charge
of
the
preparations
for
the
Congress,
of
the
pastoral
aspect.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
ist
weiterhin
betraut
mit
der
schweren
Aufgabe
der
strikten
Überwachung
der
Lage
und
mit
der
Verpflichtung,
das
Parlament
vor
der
Prüfung
des
Haushalts
für
das
nächste
Jahr
rechtzeitig
zu
unterrichten,
und
es
ist
ein
ermutigendes
Zeichen,
daß
Kommissar
Van
den
Broek
das
vor
kurzem
auch
zugesagt
hat.
The
Commission
is
still
responsible
for
strict
monitoring
of
the
situation
and
for
keeping
Parliament
informed
well
in
time
before
the
next
year's
budget
is
considered,
and
it
is
encouraging
that
Commissioner
van
den
Broek
promised
to
do
this
a
little
while
ago.
Europarl v8
Vor
dem
Inkrafttreten
dieses
Anhangs
teilen
die
Parteien
einander
insbesondere
die
zuständige
Verwaltungsbehörde,
die
mit
der
Durchführung
dieses
Anhangs
betraut
ist,
mit.
In
particular,
before
the
entry
into
force
of
this
Annex,
the
Parties
shall
communicate
to
each
other
the
competent
customs
authority
designated
for
the
implementation
of
this
Annex.
DGT v2019
Indonesien
betraut
im
Benehmen
mit
der
Union
eine
Stelle
für
regelmäßige
Bewertungen
mit
der
Durchführung
der
in
Anhang
VI
beschriebenen
Aufgaben.
Indonesia,
in
consultation
with
the
Union,
shall
engage
the
services
of
a
Periodic
Evaluator
to
implement
the
tasks
as
set
out
in
Annex
VI.
DGT v2019
Ich
bin
mit
Forschung,
Innovation
und
neuen
Technologien
betraut
gewesen,
dann
mit
Energiesicherheit,
Klimawandel
und
der
Bekämpfung
des
Letzteren
und
auch
mit
der
Östlichen
Partnerschaft.
I
have
been
involved
with
research,
innovation
and
new
technologies,
then
with
energy
security,
climate
change
and
how
to
address
the
latter,
and
also
with
the
Eastern
Partnership.
Europarl v8
Leider
kann
er
heute
nicht
hier
bei
Ihnen
sein,
daher
hat
er
mich
mit
der
Aufgabe
betraut,
diese
Aussprache
mit
Ihnen
zu
führen.
Unfortunately,
he
cannot
be
here
with
you
today,
so
he
has
entrusted
me
with
the
task
of
taking
this
debate
with
you.
Europarl v8
Mit
der
Finanzierung
wurden
slowakische
Unternehmen
betraut,
die
mit
einem
Konsortium
aus
Tschechen,
Franzosen,
Deutschen
und
Russen
zusammenarbeiteten.
This
work
was
granted
to
Slovak
companies
and
to
a
consortium
of
Czechs,
French,
Germans
and
Russians.
Europarl v8
Da
ich
mir
der
Bedeutung
dieses
Textes
durchaus
bewusst
bin,
möchte
ich
Ihnen
versichern,
dass
die
Kommission
der
festen
Absicht
ist,
sie
gewissenhaft
und
wirksam
anzuwenden,
und
dies
nicht
nur,
weil
es
ihre
Aufgabe
ist,
sondern,
davon
bin
ich
fest
überzeugt
und
in
diesem
Sinne
habe
ich
seit
dem
Moment,
als
mich
Präsident
Prodi
mit
dieser
Aufgabe
betraut
hat,
mit
Ihnen
und
dem
Ratsvorsitz
zusammengearbeitet,
weil
dieser
Text
dazu
dienen
wird,
die
demokratische
Legitimität
der
Unionsorgane
erheblich
zu
steigern.
I
would
like
to
assure
you
that
the
Commission
is
fully
aware
of
the
importance
of
this
text
and
is
committed
to
implementing
it
diligently
and
efficiently,
not
only
because
this
is
our
duty,
but
because
I
am
deeply
convinced
-
and
it
is
in
this
spirit
that
I
myself
worked
alongside
you
and
the
Council
Presidency
from
the
moment
Mr
Prodi
entrusted
me
with
this
task
-
that
this
text
will
considerably
enhance
the
democratic
legitimacy
of
the
EU
institutions.
Europarl v8
Mit
der
Österreich-Repräsentanz
der
Versicherungsgesellschaft
betraut,
zog
Jellinek
mit
der
Familie
1884
nach
Baden
bei
Wien,
wo
er
sich
später,
nachdem
dort
1889
die
Tochter
Mercédès
geboren
war,
die
eindrucksvolle
Villa
Mercedes
erbauen
ließ.
Two
years
later
in
1884,
Jellinek
joined
the
insurance
company
full-time
and
moved
with
the
family
to
Baden
bei
Wien,
Austria,
where
they
lived
in
the
house
of
a
wine
dealer
named
Hanni.
Wikipedia v1.0
William
Blandell
Spence
(1813–1900)
wurde
mit
der
Aufgabe
betraut
den
Kontakt
mit
den
anderen
europäischen
Entomologen
zu
halten.
William
Blandell
Spence
(1813–1900)
received
the
task
of
maintaining
of
the
relations
with
continental
entomologists.
Wikipedia v1.0
Ab
1947
wurde
er
für
mehr
als
zwei
Jahrzehnte
für
die
Vereinten
Nationen
tätig,
zunächst
als
Leiter
Entwicklung
im
UN-Sekretariat,
später
betraut
mit
dem
Aufbau
der
African
Development
Bank,
des
World
Food
Program,
des
UN
Special
Fund
for
Economic
Development
sowie
an
der
Einrichtung
des
World
Employment
Program
der
internationalen
Arbeitsorganisation
(ILO).
During
his
time
at
the
United
Nations,
Singer
was
the
Director
of
the
Economic
Division
of
the
United
Nations
Industrial
Development
Organization
(UNIDO),
Director
of
the
United
Nations
Research
Institute
for
Social
Development
(UNRISD),
and
was
closely
involved
in
the
creation
of
the
Bretton
Woods
Framework
and
the
post-World
War
II
international
financial
institutions.
Wikipedia v1.0
Mit
der
Verwaltung
der
Fazilität
auf
Unionsebene
wurde
der
Europäische
Investitionsfonds
(EIF)
betraut,
der
Vereinbarungen
mit
Finanzintermediären
wie
Banken
und
nationalen/regionalen
Einrichtungen
für
Studiendarlehen
abschließt.
This
appropriation
is
intended
to
cover
all
expenditure
relating
to
long-term
preservation
activities,
in
particular:
DGT v2019