Translation of "Betraut mit der aufgabe" in English
4.3Artikel
195
des
EG-Vertrags
betraut
den
Bürgerbeauftragten
mit
der
Aufgabe,mögli-che
Missstände
zu
untersuchen.
4.3Article
195
of
the
EC
Treaty
entrusts
the
Ombudsman
with
the
task
of
examiningpossible
instances
of
maladministration.
EUbookshop v2
Die
Kommission
ist
weiterhin
betraut
mit
der
schweren
Aufgabe
der
strikten
Überwachung
der
Lage
und
mit
der
Verpflichtung,
das
Parlament
vor
der
Prüfung
des
Haushalts
für
das
nächste
Jahr
rechtzeitig
zu
unterrichten,
und
es
ist
ein
ermutigendes
Zeichen,
daß
Kommissar
Van
den
Broek
das
vor
kurzem
auch
zugesagt
hat.
The
Commission
is
still
responsible
for
strict
monitoring
of
the
situation
and
for
keeping
Parliament
informed
well
in
time
before
the
next
year's
budget
is
considered,
and
it
is
encouraging
that
Commissioner
van
den
Broek
promised
to
do
this
a
little
while
ago.
Europarl v8
Der
Vicomte
betraut
daher
Hawke
mit
der
Aufgabe,
Näheres
über
die
Ziele
der
Qunari
herauszufinden
und
sie
schnellstmöglich
zum
Verlassen
der
Stadt
zu
bewegen.
After
promising
to
complete
a
task
for
Flemeth
and
giving
Wesley
a
coup
de
grace,
she
helps
the
party
escape
to
Kirkwall,
a
city
across
the
sea
where
they
hope
to
find
refuge.
Wikipedia v1.0
Seid
euch
auch
dessen
bewußt,
daß
der
Herr
euch
um
eine
neue
und
intensivere
Mitarbeit
bittet,
denn
er
betraut
euch
mit
der
täglichen
Aufgabe,
sie
auf
dem
Weg
der
Heiligkeit
zu
begleiten.
You
are
likewise
conscious
that
the
Lord
is
asking
you
for
a
new
and
deeper
collaboration:
that
is,
he
is
entrusting
you
with
the
daily
duty
of
accompanying
them
on
the
path
of
holiness.
ParaCrawl v7.1
Dieses
betraut
die
Nationalbank
mit
der
Aufgabe,
die
Preisstabilität
zu
gewährleisten
und
dabei
der
konjunkturellen
Entwicklung
Rechnung
zu
tragen.
1
NBA),
which
requires
the
SNB
to
ensure
price
stability
and,
in
so
doing,
to
take
due
account
of
economic
developments.
ParaCrawl v7.1
Die
Vollversammlung
betraute
UNHCR
jedoch
mit
der
Aufgabe,
auch
anderen
Gruppen
zu
helfen.
But
the
General
Assembly
has
also
called
on
UNHCR
to
assist
other
categories
of
persons.
ParaCrawl v7.1
Die
Agentur
wird
betraut
mit
der
Durchführung
folgender
Aufgaben
zur
Verwaltung
des
mit
dem
Beschluss
1350/2007/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
angenommenen
zweiten
Aktionsprogramms
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Gesundheit
2008-2013,
des
mit
dem
Beschluss
1926/2006/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
angenommenen
Aktionsprogramms
der
Gemeinschaft
im
Bereich
Verbraucherpolitik
2007-2013,
der
Verordnung
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zur
Europäischen
Normung
und
den
Schulungsmaßnahmen
im
Bereich
der
Lebensmittelsicherheit
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
882/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates,
der
Richtlinie
2000/29/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates,
dem
Beschluss
C(2012)1548
und
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1905/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates:
The
Agency
shall
be
responsible
for
carrying
out
the
following
implementation
tasks
for
the
management
of
the
second
Public
Health
Programme
2008-2013
as
adopted
by
Decision
No
1350/2007/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council,
the
Consumer
programme
for
2007-2013
as
adopted
by
Decision
No
1926/2006/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council,
the
Regulation
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
on
European
standardisation
and
the
food
safety
training
measures
covered
by
Regulation
(EC)
No
882/2004
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council,
Council
Directive
2000/29/EC,
Decision
C(2012)
1548
and
Regulation
(EC)
No
1905/2006
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council:
DGT v2019
Er
betraute
uns
mit
der
Aufgabe,
für
den
Wohlstand
zu
sorgen,
ließ
das
Volk
in
Unwissenheit
und
regierte
mit
unsichtbarer
Hand.
He
did
indeed
give
us
orders
that
allowed
us
to
prosper,
while
keeping
information
from
reaching
the
masses.
He
managed
to
keep
control
with
an
unseen
power.
OpenSubtitles v2018
Aber
Gul
Dukat
betraute
ihn
mit
der
Aufgabe,
diesen
Mordfall
zu
lösen
und
während
dieser
Ermittlung
trifft
er
auf
einen
bestimmten
Ferengi-Barkeeper
und
eine
junge
bajoranische
Frau
mit
dem
Namen
Kira
Nerys.
But
Gul
Dukat
gave
him
the
task
of
solving
this
murder
and
he
encounters
a
certain
Ferengi
barkeep
and
a
young
bajoran
woman
by
the
name
of
Kira
Nerys
during
that
investigation.
ParaCrawl v7.1
Sehr
unwahrscheinlich,
aber
zumindest
Dany
schließlich
verzeiht
ihm
und
beschränkt
sich
nicht
auf
das:
die
K
betraute
ihn
mit
der
Aufgabe
der
Suche
nach
einem
Heilmittel
und
gehen
Sie
zurück
zu
ihr,
um
nach
dem
Starten
der
sieben
Königreiche
zu
unterstützen.
Very
unlikely
to
occur,
but
at
least
Dany
finally
forgives
him
and
is
not
limited
to
this:
the
K
entrusted
him
with
the
Mission
of
finding
a
cure
and
go
back
to
her,
in
order
to
support
once
you
start
the
Seven
Kingdoms.
ParaCrawl v7.1
Ein
weltweit
führendes
Unternehmen
im
Energiesektor
betraute
uns
mit
der
Aufgabe,
eine
digitale
Strategie
und
einen
Transformationsplan
für
alle
seine
Betriebsabkäufe
in
Energieerzeugung,
Transport
und
Verteilung
zu
definieren.
A
world
leader
in
the
energy
sector
entrusted
us
with
the
task
of
defining
a
digital
strategy
and
transformation
plan
for
all
its
energy
production,
transport
and
distribution
operations.
CCAligned v1
Um
Ge
Peilin
zu
zwingen,
Falun
Gong
nicht
mehr
zu
üben,
hat
die
Boilerfabrik
nicht
nur
das
Gehalt
ihres
Mannes
einbehalten,
sie
betrauten
auch
Leute
mit
der
Aufgabe,
sie
zu
beobachten.
In
order
to
force
Ge
Peilin
not
to
practise
Falun
Gong,
besides
deducting
her
husband's
salary,
Jiangxi
Boiler
Factory
also
assigned
people
to
watch
her.
ParaCrawl v7.1
Dafür,
müssen
wir
davon
ausgehen,
dass
der
neue
Präfekt,
als
Art
Rahner,
vor
allem
jetzt,
dass
Papst
Francis,
mit
groÃ
er
Zuversicht,
Er
betraute
ihn
mit
der
heiklen
Aufgabe
von
höchsten
Mitarbeitern
und
hilft,
den
Papst
bei
der
Erhaltung
und
heilsame
Lehre
Haft,
Es
wird
auch
von
dem
schweren
Fehler
der
deutschen
Jesuiten
gehalten,
welche
die
Annahme
würde
eine
Pipeline
übernehmen,
die
zur
Zerstörung
führen
würden.
For
this,
we
must
assume
that
the
new
Prefect,
as
kind
to
Rahner,
especially
now
that
Pope
Francis,
with
great
confidence,
He
entrusted
him
with
the
delicate
task
of
supreme
collaborator
and
help
the
Pope
in
the
conservation
and
sound
doctrine
custody,
It
will
be
held
well
away
from
the
serious
mistakes
of
the
German
Jesuit,
accepting
which
would
assume
a
pipeline
that
would
lead
to
destruction.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
hielt
man
in
Mohilew
dieses
Aktionsprogramm
für
übertrieben
und
betraute
mit
der
wesentlichsten
Aufgabe
Krymow,
doch
auch
das
Hauptquartier
erwartete
von
den
Abteilungen
des
republikanischen
Zentrums
sehr
ernste
Hilfe.
At
Moghiliev,
to
be
sure,
they
considered
this
program
exaggerated,
and
relied
upon
Krymov
for
most
of
the
work,
but
headquarters
did
also
expect
very
serious
help
from
the
detachments
of
the
Republican
Center.
ParaCrawl v7.1
Vor
seinem
Ableben
erforschte
der
Gründer
der
Scientology
diese
Stufen
vollständig,
systematisierte
sie
und
betraute
Mr
Miscavige
mit
der
Aufgabe,
sie
allen
qualifizierten
Gemeindemitgliedern
verfügbar
zu
machen.
Before
his
passing,
the
Scientology
Founder
completed
his
research
into
those
levels,
codified
them
and
entrusted
Mr.
Miscavige
with
the
responsibility
to
make
them
available
to
all
qualified
parishioners.
ParaCrawl v7.1