Übersetzung für "Betraut mit" in Englisch

Die Agentur betraut Zeitarbeitskräfte nicht mit Finanzaufgaben, die als sensibel angesehen werden.
The Agency shall not recruit interim staff to perform what are deemed to be sensitive financial duties.
DGT v2019

Die Agentur betraut keine Zeitarbeitskräfte mit Finanzaufgaben, die als sensibel angesehen werden.
The Agency shall not recruit interim staff to perform what are deemed to be sensitive financial duties.
DGT v2019

Das Direktorium betraut einen Mitarbeiter mit der Wahrnehmung der Sekretariatsaufgaben des Ethikausschusses.
The Executive Board shall entrust a member of staff to perform the secretarial function of the Ethics Committee.
DGT v2019

Sie waren betraut mit diesen Versuchen.
You were in charge.
OpenSubtitles v2018

Birch betraut PULSA mit der exklusiv Distribution für Deutschland und Österreich.
Birch and PULSA are signing a contract for the exclusive distribution for the German speaking market.
ParaCrawl v7.1

Biovision betraut lokale Partnerorganisationen mit der Ausführung der Basisprojekte in Afrika.
Biovision supervises local partner organisations in carrying out the grassroots projects in Africa.
ParaCrawl v7.1

Betraut mit der Stornoverrechnung der Kraftfahrzeugversicherungen.
Entrusted with the lapse settlement of automobile insurances.
ParaCrawl v7.1

Betraut mit wichtigen Missionen dient Jazz als spezielle Operationen Optimus Prime der Kommandant.
Entrusted with crucial missions, Jazz serves as Optimus Prime's special operations commander.
ParaCrawl v7.1

Der für die Verarbeitung Verantwortliche oder der Auftragsverarbeiter betraut den Datenschutzbeauftragten mit mindestens folgenden Aufgaben:
The controller or the processor shall entrust the data protection officer at least with the following tasks:
TildeMODEL v2018

Lu Ping, Chinesischer Politiker, betraut mit der Übergabe von Hongkong und Macau an China.
Lu Ping, Chinese politician in charge of the handover of Hong Kong and Macau.
WikiMatrix v1

4.3Artikel 195 des EG-Vertrags betraut den Bürgerbeauftragten mit der Aufgabe,mögli-che Missstände zu untersuchen.
4.3Article 195 of the EC Treaty entrusts the Ombudsman with the task of examiningpossible instances of maladministration.
EUbookshop v2

Ich war damals mit der Vorbereitung des Kongresses betraut, mit dem pastoralen Aspekt.
At the time I was in charge of the preparations for the Congress, of the pastoral aspect.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission ist weiterhin betraut mit der schweren Aufgabe der strikten Überwachung der Lage und mit der Verpflichtung, das Parlament vor der Prüfung des Haushalts für das nächste Jahr rechtzeitig zu unterrichten, und es ist ein ermutigendes Zeichen, daß Kommissar Van den Broek das vor kurzem auch zugesagt hat.
The Commission is still responsible for strict monitoring of the situation and for keeping Parliament informed well in time before the next year's budget is considered, and it is encouraging that Commissioner van den Broek promised to do this a little while ago.
Europarl v8

Vor dem Inkrafttreten dieses Anhangs teilen die Parteien einander insbesondere die zuständige Verwaltungsbehörde, die mit der Durchführung dieses Anhangs betraut ist, mit.
In particular, before the entry into force of this Annex, the Parties shall communicate to each other the competent customs authority designated for the implementation of this Annex.
DGT v2019

Indonesien betraut im Benehmen mit der Union eine Stelle für regelmäßige Bewertungen mit der Durchführung der in Anhang VI beschriebenen Aufgaben.
Indonesia, in consultation with the Union, shall engage the services of a Periodic Evaluator to implement the tasks as set out in Annex VI.
DGT v2019

Ich bin mit Forschung, Innovation und neuen Technologien betraut gewesen, dann mit Energiesicherheit, Klimawandel und der Bekämpfung des Letzteren und auch mit der Östlichen Partnerschaft.
I have been involved with research, innovation and new technologies, then with energy security, climate change and how to address the latter, and also with the Eastern Partnership.
Europarl v8

Leider kann er heute nicht hier bei Ihnen sein, daher hat er mich mit der Aufgabe betraut, diese Aussprache mit Ihnen zu führen.
Unfortunately, he cannot be here with you today, so he has entrusted me with the task of taking this debate with you.
Europarl v8

Mit der Finanzierung wurden slowakische Unternehmen betraut, die mit einem Konsortium aus Tschechen, Franzosen, Deutschen und Russen zusammenarbeiteten.
This work was granted to Slovak companies and to a consortium of Czechs, French, Germans and Russians.
Europarl v8

Da ich mir der Bedeutung dieses Textes durchaus bewusst bin, möchte ich Ihnen versichern, dass die Kommission der festen Absicht ist, sie gewissenhaft und wirksam anzuwenden, und dies nicht nur, weil es ihre Aufgabe ist, sondern, davon bin ich fest überzeugt und in diesem Sinne habe ich seit dem Moment, als mich Präsident Prodi mit dieser Aufgabe betraut hat, mit Ihnen und dem Ratsvorsitz zusammengearbeitet, weil dieser Text dazu dienen wird, die demokratische Legitimität der Unionsorgane erheblich zu steigern.
I would like to assure you that the Commission is fully aware of the importance of this text and is committed to implementing it diligently and efficiently, not only because this is our duty, but because I am deeply convinced - and it is in this spirit that I myself worked alongside you and the Council Presidency from the moment Mr Prodi entrusted me with this task - that this text will considerably enhance the democratic legitimacy of the EU institutions.
Europarl v8

Mit der Österreich-Repräsentanz der Versicherungsgesellschaft betraut, zog Jellinek mit der Familie 1884 nach Baden bei Wien, wo er sich später, nachdem dort 1889 die Tochter Mercédès geboren war, die eindrucksvolle Villa Mercedes erbauen ließ.
Two years later in 1884, Jellinek joined the insurance company full-time and moved with the family to Baden bei Wien, Austria, where they lived in the house of a wine dealer named Hanni.
Wikipedia v1.0

William Blandell Spence (1813–1900) wurde mit der Aufgabe betraut den Kontakt mit den anderen europäischen Entomologen zu halten.
William Blandell Spence (1813–1900) received the task of maintaining of the relations with continental entomologists.
Wikipedia v1.0

Ab 1947 wurde er für mehr als zwei Jahrzehnte für die Vereinten Nationen tätig, zunächst als Leiter Entwicklung im UN-Sekretariat, später betraut mit dem Aufbau der African Development Bank, des World Food Program, des UN Special Fund for Economic Development sowie an der Einrichtung des World Employment Program der internationalen Arbeitsorganisation (ILO).
During his time at the United Nations, Singer was the Director of the Economic Division of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), Director of the United Nations Research Institute for Social Development (UNRISD), and was closely involved in the creation of the Bretton Woods Framework and the post-World War II international financial institutions.
Wikipedia v1.0

Mit der Verwaltung der Fazilität auf Unionsebene wurde der Europäische Investitionsfonds (EIF) betraut, der Vereinbarungen mit Finanzintermediären wie Banken und nationalen/regionalen Einrichtungen für Studiendarlehen abschließt.
This appropriation is intended to cover all expenditure relating to long-term preservation activities, in particular:
DGT v2019