Translation of "Bestimmen sich nach" in English
Die
Kompetenzen
des
Verfassungsgerichtes
bestimmen
sich
nach
der
Verfassung
von
Kroatien.
Before
they
take
the
office,
judges
must
take
an
oath
in
front
of
the
President
of
the
Republic.
Wikipedia v1.0
Die
Verfahren
für
die
Einlegung
des
Rechtsmittels
bestimmen
sich
nach
nationalem
Recht.
The
completed
standard
form
shall
be
handed
to
the
third-country
national
concerned,
who
shall
acknowledge
receipt
of
the
decision
to
refuse
entry
by
means
of
that
form.
DGT v2019
Die
Folgen
bestimmen
sich
nach
innerstaatlichem
Recht.
Any
consequences
are
left
to
national
law.
TildeMODEL v2018
Die
jeweiligen
Mindestwerte
bestimmen
sich
nach
den
einschlägigen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften.
The
respective
minimum
thresholds
have
to
be
calculated
according
to
pertinent
Member
States
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Sanktionen
bestimmen
sich
nach
dem
Umfangdes
Auftrags
und
der
Schwere
der
Verfehlung.
That
period
may
be
extended
to
three
years
in
theevent
of
a
repeat
offence
within
five
years
of
thefirst
infringement.
EUbookshop v2
Die
technischen
Anforderungen
bestimmen
sich
nach
der
Leistungsbeschreibung
des
KLM
Extranets.
The
technical
requirements
shall
be
governed
by
the
performance
descriptions
of
the
KLM
Extranet.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtsfolgen
bestimmen
sich
nach
§
288
BGB.
The
legal
consequences
shall
be
determined
by
§
288
BGB.
ParaCrawl v7.1
Die
exakten
Durchmesser
bestimmen
sich
nach
den
weiteren
Fahrzeugparametern.
The
precise
diameters
are
determined
according
to
the
other
vehicle
parameters.
EuroPat v2
Das
Material
und
die
Dicke
des
Dämpfungsmaterials
46
bestimmen
sich
je
nach
Anforderung.
The
material
and
the
thickness
of
the
absorption
material
46
are
respectively
determined
by
the
requirement.
EuroPat v2
Rechte
und
Pflichten
aus
diesem
Vertragsverhältnis
bestimmen
sich
nach
deutschem
Recht.
The
rights
and
obligations
from
this
contractual
relationship
are
determined
by
the
laws
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
CCAligned v1
Die
Preise
bestimmen
sich
nach
der
jeweils
gültigen
Preisliste.
Prices
are
specified
in
the
respective
valid
price
list.
CCAligned v1
Die
Voraussetzungen
für
die
Ausübung
des
Rücktrittsrechts
bestimmen
sich
nach
§
323
BGB.
The
provisions
for
exercising
the
right
of
rescission
are
determined
by
§
323
BGB.
ParaCrawl v7.1
Die
Winkel
bestimmen
sich
nach
Sorte
und
Position.
Angles
are
dependent
on
grade
and
position.
ParaCrawl v7.1
Diese
Nutzungsbedingungen
sowie
die
Nutzung
der
Dienste
bestimmen
sich
nach
deutschem
Recht.
These
terms
of
use
as
well
as
utilisation
of
the
services
shall
be
subject
to
German
law.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Ansprüche
bestimmen
sich
nach
Ziffer
VIII
dieser
Bedingungen.
Further
claims
shall
be
governed
exclusively
by
Item
VIII
of
these
Conditions.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Ansprüche
bestimmen
sich
ausschließlich
nach
Artikel
9
dieser
Bedingungen.
Other
claims
shall
be
determined
exclusively
according
to
No.
9
of
these
Terms
and
Conditions.
ParaCrawl v7.1
Lieferfristen
und
Termine
bestimmen
sich
nach
der
jeweiligen
schriftlichen
Auftragsbestätigung.
Delivery
periods
and
dates
are
determined
in
accordance
with
the
corresponding
written
confirmation
of
order.
ParaCrawl v7.1
Anzahl
und
Form
der
Sägezähne
bestimmen
sich
nach
dem
zu
sägenden
Material.
The
number
and
shape
of
the
sawing
teeth
depends
on
the
material
that
requires
sawing.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Ansprüche
bestimmen
sich
ausschließlich
nach
Ziffer
9.
dieser
Bedingungen.
Other
claims
shall
be
determined
exclusively
according
to
No.
9
of
these
Terms
and
Conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
bestimmen
sich
nach
der
jeweils
aktuellen
DAT/Schwacke-Liste.
The
costs
are
determined
by
the
current
DAT
/
Schwacke
list.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Ansprüche
des
Bestellers
bestimmen
sich
nach
Abschnitt
X.
2
dieser
Bedingungen.
Further
claims
by
the
purchaser
are
defined
according
to
section
X.
2
of
these
conditions.
ParaCrawl v7.1