Translation of "Bestimmen nach" in English
Die
Kompetenzen
des
Verfassungsgerichtes
bestimmen
sich
nach
der
Verfassung
von
Kroatien.
Before
they
take
the
office,
judges
must
take
an
oath
in
front
of
the
President
of
the
Republic.
Wikipedia v1.0
Die
Verfahren
für
die
Einlegung
des
Rechtsmittels
bestimmen
sich
nach
nationalem
Recht.
The
completed
standard
form
shall
be
handed
to
the
third-country
national
concerned,
who
shall
acknowledge
receipt
of
the
decision
to
refuse
entry
by
means
of
that
form.
DGT v2019
Die
Folgen
bestimmen
sich
nach
innerstaatlichem
Recht.
Any
consequences
are
left
to
national
law.
TildeMODEL v2018
Die
jeweiligen
Mindestwerte
bestimmen
sich
nach
den
einschlägigen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften.
The
respective
minimum
thresholds
have
to
be
calculated
according
to
pertinent
Member
States
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Preise
bestimmen
sich
künftig
nach
den
Marktpreisen.
Enquiries
showed,
moreover,
that
the
complainant
could
not
obtain
supplies
from
other
dealers
established
in
the
Community.
EUbookshop v2
Die
Sanktionen
bestimmen
sich
nach
dem
Umfangdes
Auftrags
und
der
Schwere
der
Verfehlung.
That
period
may
be
extended
to
three
years
in
theevent
of
a
repeat
offence
within
five
years
of
thefirst
infringement.
EUbookshop v2
Es
bestimmen
es
kann
nach
vielen
äußerlichen
Merkmalen.
It
is
possible
to
determine
it
by
many
external
signs.
ParaCrawl v7.1
Welche
Treiber
bestimmen
die
Nachfrage
nach
Smart-Home-Lösungen
bestimmen?
What
drivers
affect
demand
for
smart
home
solutions?
CCAligned v1
Die
Stufe
der
Milchabsonderung
bestimmen
es
kann
nach
der
Temperatur
der
Frau.
It
is
possible
to
determine
lactation
degree
by
the
woman's
temperature.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
zuerst
was
bestimmen
genau
nach
dem
du
suchst.
You
should
first
determine
what
exactly
you
are
looking
for.
ParaCrawl v7.1
Uhrzeit
und
Dauer
bestimmen
Sie
je
nach
Anlass.
You
can
determine
time
and
duration
depending
on
the
occasion.
ParaCrawl v7.1
Die
technischen
Anforderungen
bestimmen
sich
nach
der
Leistungsbeschreibung
des
KLM
Extranets.
The
technical
requirements
shall
be
governed
by
the
performance
descriptions
of
the
KLM
Extranet.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtsfolgen
bestimmen
sich
nach
§
288
BGB.
The
legal
consequences
shall
be
determined
by
§
288
BGB.
ParaCrawl v7.1
Die
Bereitschaft
bestimmen
Sie
nach
dem
appetitlichen
Geruch
und
podscharistoj
rumjanoj
der
Kruste.
Determine
readiness
by
an
appetizing
savor
and
a
crisp
ruddy
crust.
ParaCrawl v7.1
Anzahl
und
Größe
der
Monitore
bestimmen
Sie
nach
Ihren
Wünschen.
The
number
and
size
of
the
monitors
is
your
choice.
ParaCrawl v7.1
Wir
überprüfen
jede
Bewerbung
sorgfältig
und
bestimmen
die
Anspruchsberechtigung
nach
unserem
alleinigen
Ermessen.
We
review
each
application
carefully
and
determine
eligibility
at
our
sole
discretion.
ParaCrawl v7.1
Die
exakten
Durchmesser
bestimmen
sich
nach
den
weiteren
Fahrzeugparametern.
The
precise
diameters
are
determined
according
to
the
other
vehicle
parameters.
EuroPat v2
Das
Material
und
die
Dicke
des
Dämpfungsmaterials
46
bestimmen
sich
je
nach
Anforderung.
The
material
and
the
thickness
of
the
absorption
material
46
are
respectively
determined
by
the
requirement.
EuroPat v2
Rechte
und
Pflichten
aus
diesem
Vertragsverhältnis
bestimmen
sich
nach
deutschem
Recht.
The
rights
and
obligations
from
this
contractual
relationship
are
determined
by
the
laws
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
CCAligned v1
Die
Preise
bestimmen
sich
nach
der
jeweils
gültigen
Preisliste.
Prices
are
specified
in
the
respective
valid
price
list.
CCAligned v1
Das
Alter
der
Hirschkühe
bestimmen
Jäger
dagegen
nach
der
Abnutzung
ihrer
Zähne.
The
age
of
deer
cows
hunters
determine
instead
from
the
wear
of
the
teeth.
ParaCrawl v7.1