Translation of "Beurteilt sich nach" in English
Ob
eine
Erstbegehungsgefahr
besteht,
beurteilt
sich
nach
den
Umständen
des
Einzelfalls.
But
according
to
the
law,
Zimmerman
had
no
duty
to
retreat.
ParaCrawl v7.1
Die
Erforderlichkeit
beurteilt
sich
nach
den
Umständen
zum
Zeitpunkt
der
Kenntnisnahme,
nicht
aber
aus
einer
Rückschau.
Generally,
a
person
cannot
be
held
liable
for
doing
nothing
while
another
person
is
in
peril.
Wikipedia v1.0
Die
Abgrenzung
eines
solchen
entschädigungspflichtigen
Eingriffs
ist
dabei
nicht
nach
qualitativen
Kriterien
möglich,
sondern
beurteilt
sich
nach
der
Intensität
des
Eingriffs
und
den
verbleibenden
Nutzungsmöglichkeiten
für
das
fragliche
Eigentumsobjekt.
It
is
not
possible
to
draw
the
line
for
an
intervention
requiring
compensation
on
qualitative
criteria,
but
it
can
be
assessed
according
to
the
intensity
of
the
intervention
and
the
residual
opportunities
for
using
the
property
in
question.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
ob
eine
Datenbearbeitung
für
den
Nutzer
erkennbar
ist,
beurteilt
sich
je
nach
konkreter
Dienstleistung
anders.
This
means
that
whether
or
not
an
instance
of
data
processing
is
recognisable
to
the
user
will
be
evaluated
differently
depending
on
the
specific
service.
ParaCrawl v7.1
Wurde
die
Firma
einer
Kollektiv-,
Kommandit-
oder
Kommanditaktiengesellschaft
vor
dem
Inkrafttreten
der
Änderung
vom
25.
September
2015
ins
Handelsregister
eingetragen,
so
beurteilt
sich
ihre
Ausschliesslichkeit
nach
Artikel
946
des
geltenden
und
nach
Artikel
951
des
bisherigen
Rechts.
If
the
business
name
of
a
general
or
limited
partnership
or
partnership
limited
by
shares
was
entered
in
the
commercial
register
before
the
Amendment
of
25
September
2015
comes
into
force,
its
exclusivity
is
assessed
in
accordance
with
Article
946
of
the
current
law
and
Article
951
of
the
previous
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausschliesslichkeit
von
Firmen,
die
vor
dem
Inkrafttreten
dieses
Gesetzes
im
Handelsregister
eingetragen
wurden,
beurteilt
sich
nach
Artikel
951
des
Obligationenrechts
in
der
Fassung
vom
18.
Dezember
19361
.
The
exclusivity
of
business
names
that
were
entered
in
the
commercial
register
before
this
Act
comes
into
force
is
assessed
in
accordance
with
Article
951
of
the
Code
of
Obligations
in
its
version
of
18
December
19361
.
ParaCrawl v7.1
Ob
und
in
welchem
Umfang
diese
Personen
berechtigt
sind,
Erklärungen
mit
Wirkung
für
oder
gegen
Hahne
abzugeben
oder
entgegen
zu
nehmen,
beurteilt
sich
nach
dem
in
Deutschland
geltenden
Recht.
If
and
to
what
extent
such
persons
are
authorized
to
make
or
receive
declarations
with
effect
for
or
against
Hahne,
is
to
be
determined
according
to
German
law.
ParaCrawl v7.1
Denn
sie
beurteilt
sich
nicht
nach
den
Motiven,
sondern
allein
danach,
ob
die
Auslegung
als
solche
die
Grenzen
verfassungsrechtlich
statthafter
Rechtsfortbildung
wahrt.
For
the
further
development
of
the
law
is
not
evaluated
according
to
its
motives
but
only
according
to
whether
the
interpretation
as
such
respects
the
boundaries
of
a
constitutionally
permissible
further
development
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Ob
bei
der
Zusammenstellung
ein
"derivate
work"
im
Sinne
der
GPL
entsteht,
beurteilt
sich
nach
Ziffer
2
b)
der
GPL.
Whether
a
"derivative
work"
in
the
sense
of
the
GPL
arises
from
this
combination
is
primarily
defined
in
section
2
b)
of
the
GPL.
ParaCrawl v7.1
Diese
Werte
beurteilten
sich
nach
dem
Marktpreis
oder
unabhängiger
Sachverständigengutachten.
These
values
were
assessed
in
accordance
with
the
market
price
or
valuations
by
independent
experts.
DGT v2019