Translation of "Beurteilt sich nach" in English

Ob eine Erstbegehungsgefahr besteht, beurteilt sich nach den Umständen des Einzelfalls.
But according to the law, Zimmerman had no duty to retreat.
ParaCrawl v7.1

Die Erforderlichkeit beurteilt sich nach den Umständen zum Zeitpunkt der Kenntnisnahme, nicht aber aus einer Rückschau.
Generally, a person cannot be held liable for doing nothing while another person is in peril.
Wikipedia v1.0

Die Abgrenzung eines solchen entschädigungspflichtigen Eingriffs ist dabei nicht nach qualitativen Kriterien möglich, sondern beurteilt sich nach der Intensität des Eingriffs und den verbleibenden Nutzungsmöglichkeiten für das fragliche Eigentumsobjekt.
It is not possible to draw the line for an intervention requiring compensation on qualitative criteria, but it can be assessed according to the intensity of the intervention and the residual opportunities for using the property in question.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, ob eine Datenbearbeitung für den Nutzer erkennbar ist, beurteilt sich je nach konkreter Dienstleistung anders.
This means that whether or not an instance of data processing is recognisable to the user will be evaluated differently depending on the specific service.
ParaCrawl v7.1

Wurde die Firma einer Kollektiv-, Kommandit- oder Kommanditaktiengesellschaft vor dem Inkrafttreten der Änderung vom 25. September 2015 ins Handelsregister eingetragen, so beurteilt sich ihre Ausschliesslichkeit nach Artikel 946 des geltenden und nach Artikel 951 des bisherigen Rechts.
If the business name of a general or limited partnership or partnership limited by shares was entered in the commercial register before the Amendment of 25 September 2015 comes into force, its exclusivity is assessed in accordance with Article 946 of the current law and Article 951 of the previous law.
ParaCrawl v7.1

Die Ausschliesslichkeit von Firmen, die vor dem Inkrafttreten dieses Gesetzes im Handelsregister eingetragen wurden, beurteilt sich nach Artikel 951 des Obligationenrechts in der Fassung vom 18. Dezember 19361 .
The exclusivity of business names that were entered in the commercial register before this Act comes into force is assessed in accordance with Article 951 of the Code of Obligations in its version of 18 December 19361 .
ParaCrawl v7.1

Ob und in welchem Umfang diese Personen berechtigt sind, Erklärungen mit Wirkung für oder gegen Hahne abzugeben oder entgegen zu nehmen, beurteilt sich nach dem in Deutschland geltenden Recht.
If and to what extent such persons are authorized to make or receive declarations with effect for or against Hahne, is to be determined according to German law.
ParaCrawl v7.1

Denn sie beurteilt sich nicht nach den Motiven, sondern allein danach, ob die Auslegung als solche die Grenzen verfassungsrechtlich statthafter Rechtsfortbildung wahrt.
For the further development of the law is not evaluated according to its motives but only according to whether the interpretation as such respects the boundaries of a constitutionally permissible further development of the law.
ParaCrawl v7.1

Ob bei der Zusammenstellung ein "derivate work" im Sinne der GPL entsteht, beurteilt sich nach Ziffer 2 b) der GPL.
Whether a "derivative work" in the sense of the GPL arises from this combination is primarily defined in section 2 b) of the GPL.
ParaCrawl v7.1

Diese Werte beurteilten sich nach dem Marktpreis oder unabhängiger Sachverständigengutachten.
These values were assessed in accordance with the market price or valuations by independent experts.
DGT v2019