Translation of "Besteht die chance" in English
Vielleicht
besteht
ja
die
Chance,
dass
diese
Mutter
ihren
Sohn
wiedersehen
kann.
Maybe
there
is
a
chance
of
getting
this
mother
to
see
her
son
again.
Europarl v8
Konvent,
jetzt
besteht
die
Chance
noch!
Convention,
seize
your
opportunity!
Europarl v8
Jetzt
besteht
die
Chance
für
einen
Neuanfang.
There
is
now
a
chance
for
a
new
beginning.
Europarl v8
Meines
Erachtens
besteht
jetzt
die
Chance
zur
Erneuerung
unserer
Beziehungen.
I
believe
that
there
is
an
opportunity
to
renew
our
relations
now.
Europarl v8
In
den
Bereichen
Gesundheit
und
Bildung
besteht
kaum
die
Chance
auf
kurzfristige
Erfolge.
In
the
areas
of
health
and
education,
there
is
little
chance
of
any
short-term
gains.
Europarl v8
Nun
besteht
die
Chance,
auch
eine
andere
Teilung
in
Europa
zu
überwinden.
There
is
now
an
opportunity
to
end
yet
another
division
in
Europe.
Europarl v8
Glaubt
ihr,
es
besteht
die
Chance,
dass
Tom
Marys
Telefonnummer
hat?
Do
you
think
there's
any
chance
that
Tom
knows
Mary's
phone
number?
Tatoeba v2021-03-10
Auf
diese
Art
besteht
die
Chance,
sein
Ziel
auch
zu
erreichen.
It’s
important
to
say
upfront
what
you
want;
that
way
you
have
some
chance
of
getting
it.
News-Commentary v14
Es
besteht
die
Chance,
dass
sie
die
Wahrheit
nicht
erfährt.
Well,
there's
a
strong
chance
she
won't
see
the
way
it
was.
OpenSubtitles v2018
Gemeinsam
besteht
die
chance
dass
einer
von
uns
lebend
zurückkommt.
If
we
all
went,
there'd
be
a
better
chance
that
one
of
us
would
survive
to
return
to
Paris.
OpenSubtitles v2018
Besteht
die
Chance,
dass
wir
mehr
davon
bekommen
könnten?
Any
chance
you
getting
any
more?
OpenSubtitles v2018
Besteht
die
Chance,
dass
du
das
ohne
Alkohol
regelst?
Any
chance
you're
gonna
deal
with
that
by
not
getting
drunk?
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
die
Chance,
dass
sie
Ärger
machen
können.
There's
a
slim
chance
they
could
make
trouble
if
this
ends
up
in
court.
OpenSubtitles v2018
Also
besteht
die
Chance,
dass
sie
oder
ihre
Sklaven
auftauchen.
So
there's
a
very
good
chance
she
or
one
of
her
slaves
will
make
an
appearance.
OpenSubtitles v2018
Besteht
die
Chance,
dass
du
das
sagst,
weil
du
beeindruckt
bist?
There
any
chance
you're
saying
that
'cause
you're
just
so
impressed?
OpenSubtitles v2018
Besteht
die
Chance,
dass
du
widerstandslos
mitkommst?
Any
chance
you
want
to
come
quietly?
OpenSubtitles v2018
Besteht
die
Chance,
eine
Antwort
auf
mein
Signal
nach
Daxam
zu
erhalten?
Any
chance
there
was
a
response
from
that
signal
I
sent
to
Daxam?
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
die
Chance,
dass
der
Killer
so
davon
erfahren
hat.
Chances
are
that's
where
the
killer
heard
about
it.
OpenSubtitles v2018
Besteht
die
geringste
Chance,
dass
er
mich
nicht
gesehen
hat?
Is
there
any
chance
that
he
didn't
see
me?
OpenSubtitles v2018
Besteht
die
Chance,
dass
er
Cece
meinte?
Any
chance
that
he
meant
Cece?
OpenSubtitles v2018
Besteht
die
Chance,
dass
Sie
auftauchen,
ohne
dass
mein
Blutdruck
ansteigt?
Is
there
any
way
you
could
show
up
without
raising
my
blood
pressure?
OpenSubtitles v2018
Dann
besteht
also
die
Chance,
dass
er
nicht
totalen
Dünnschiss
erzählt.
There's
a
chance
he's
not
completely
full
of
shit.
OpenSubtitles v2018
Besteht
die
Chance,
dass
ich
einen
Vorschuss
für
die
nächsten
Tage
bekomme?
Hey,
hey,
um,
is
there
any
chance
I
can
get
an
advance
on
the
next
couple
days?
OpenSubtitles v2018
Cece,
es
besteht
die
Chance,
dass
er
einen
Allerweltspenis
hat.
Cece,
chances
are
he
has,
like,
a
standard
garden-variety
penis.
OpenSubtitles v2018
Besteht
die
Chance,
dass
er
mich
gerade
hört?
Is
there
any
chance
he
can
hear
me
right
now?
OpenSubtitles v2018
Besteht
die
Chance,
dass
Sie
in
einer
halben
Stunde
zurückkommen
könnten?
Any
chance
you
guys
can
come
back
in
a
half
an
hour?
OpenSubtitles v2018
Besteht
die
Chance,
dass
es
ein
schrecklicher
Unfall
war?
Is
there
any
way
this
was
some
horrible
accident?
OpenSubtitles v2018
Besteht
die
Chance,
dass
du
mit
mir
mitkommst?
Is
there
any
chance
you
could
come
with
me?
OpenSubtitles v2018
Besteht
die
Chance,
dass
es
wirklich
ein
Unfall
war?
Is
there
any
chance
this
really
was
an
accident?
OpenSubtitles v2018