Translation of "Besonderer relevanz" in English

Das Schicksal von Alexander Nikitin ist für unsere Dringlichkeitsdebatte von besonderer Relevanz.
The fate of Alexander Nikitin is particularly relevant to a topical and urgent debate.
Europarl v8

Alles Aufgaben, die in den Baltischen Staaten von besonderer Relevanz sind.
All these problems are of particular importance in the Baltic States.
TildeMODEL v2018

Folgende Punkte sind nach Auffassung der Kommission von besonderer Relevanz:
The Commission considers the following as the most important ones:
TildeMODEL v2018

Gerade für die Verfeuerung von Biomasse wäre dies von besonderer Relevanz.
This is particularly important for increasing the use of biomass as fuel.
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme ist für Akteure der Sozialwirtschaft und soziale Unternehmen von besonderer Relevanz.
This is of particular relevance for stakeholders in the social economy and social enterprises.
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme ist für Reise- und Tourismusverbände sowie für Verbraucherverbände von besonderer Relevanz.
The opinion is of particular importance for travel and tourism associations as well as consumers associations.
TildeMODEL v2018

Vier Arten von Instrumenten sind von besonderer Relevanz:
Four types of instrument are of particular relevance:
TildeMODEL v2018

Von besonderer Relevanz hält der Ausschuß die vorgesehenen Konsultationen für festgestellte Dumpingpraktiken.
The Committee considers the proposed consultation procedure in established cases of dumping to be particularly relevant.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie ist für diese Länder von besonderer Relevanz.
This directive will be very relevant to them.
Europarl v8

Angesichts der in die Höhe schnellenden Nahrungsmittelpreise ist diese Aufgabe von besonderer Relevanz.
This is particularly relevant now that we are witnessing rocketing food prices.
Europarl v8

Von besonderer Relevanz ist in der Energieregion Nordrhein-Westfalen schließlich die Energiepolitik.
Until the 1970s, the most important sectors of the regional economy were the textile industry, which dominated during the early phase of industrialization, and the clockmaking industry.
EUbookshop v2

Für Journalisten, politische Aktivisten und Blogger ist dies von besonderer Relevanz.
It is especially relevant to journalists, political activists, and bloggers.
ParaCrawl v7.1

Warum ist Moderation von besonderer Relevanz (vergleich mit Elektronen)?
Why is moderation important (compared with electrons)?
ParaCrawl v7.1

Von besonderer Relevanz ist das Dry-Brushing.
Of special relevance is the Dry Brushing.
ParaCrawl v7.1

Dies ist für das erfindungsgemäße Verfahren von besonderer Relevanz.
This is of particular relevance for the method according to the invention.
EuroPat v2

Dies ist insbesondere in der Lohn- und Kleinserienfertigung von besonderer Relevanz.
This is in particular of special relevance in contract production and small batch production.
EuroPat v2

Die anorganischen Arsenverbindungen sind von besonderer toxikologischer Relevanz.
Inorganic arsenic compounds are of particular toxicological relevance.
ParaCrawl v7.1

Ergänzend zum Gips-Schüle-Forschungspreis soll er ein Projekt mit besonderer sozialer Relevanz prämieren.
As a supplement to the Gips-Schüle Research Award it is to distinguish a project of particular social relevance.
ParaCrawl v7.1

Altersforschung und Gesundheit im Alter sind daher Themen von besonderer gesellschaftlicher Relevanz.
Research into healthy and pathological ageing are, therefore, topics of special social importance.
ParaCrawl v7.1

Hierbei sind sogenannte Autorisierte Teilnehmer von besonderer Relevanz.
Authorised participants are particularly key figures here.
ParaCrawl v7.1

Von besonderer Relevanz ist in diesem Zusammenhang das Thema Licht im Produkt.
In this context, the use of lights in products is of particular relevance.
ParaCrawl v7.1

Zwei einzigartige Eigenschaften sind von besonderer Relevanz für Sem.
Two unique features are of special relevance to Sem.
ParaCrawl v7.1

Für einen relativ kleinen Bereich der Industrie für Informationsinhalte ist das Programm allerdings von besonderer Relevanz.
However, the programme has particular relevance to a relatively small subset of the content industry.
TildeMODEL v2018