Translation of "Besondere relevanz" in English

In diesem Zusam­menhang komme der Website besondere Relevanz zu.
The website is especially important in this regard.
TildeMODEL v2018

Besondere Relevanz haben die Ergebnisse der Studie bei der Diskussion um neue Gesetze.
The results of the study are particularly relevant to the present discussion of new laws.
ParaCrawl v7.1

Besondere Relevanz kommt dem Tröpfchendurchmesser D30 zu mit 30 - 100 µm zu.
Of particular relevance is the droplet diameter D30 of 30-100 ?m.
EuroPat v2

Die Klimakonferenz COP23 in Bonn hat deshalb eine besondere und weltweite Relevanz.
The UN Climate Change Conference (COP23) in Bonn is therefore of particular global relevance.
ParaCrawl v7.1

Die passive Desinformation besitzt als qualitative Restriktion besondere Relevanz für die Unternehmensführung.
Passive Disinformation as a qualitative restriction has special relevance for management.
ParaCrawl v7.1

Besondere Relevanz hat der Zugang zu Recht im Strafverfahren.
Access to Justice in criminal proceedings is especially important.
ParaCrawl v7.1

Die EU-Organe haben ebenfalls die besondere Relevanz der Bedürfnisse kleiner und mittlerer Unternehmen anerkannt.
The EU institutions have also recognised the particular relevance of the needs of small and medium-sized enterprises.
TildeMODEL v2018

Die qualitativen Merkmale der örtlichen Aktivitäten geben ihnen eine besondere Relevanz bei der Entwicklung der Beschäftigung.
The qualitative features of the local approach thus make it particularly relevant to employment development.
EUbookshop v2

In Deutschland hat diese Entwicklung eine besondere Relevanz für die Trinkwassergewinnung aus den Talsperren der Mittelgebirge.
In Germany, this development has special relevance for the drinking water from reservoirs of the low mountain range.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der Beherrschbarkeit der Getriebekräfte und Crashbeiastungen kommt der Verbindung der Gehäuseteile besondere Relevanz zu.
With regard to the controllability of the gear forces and crash loads, the connection of the case parts is of particular relevance.
EuroPat v2

Besondere Relevanz erfährt diese Anforderung bei der Verknüpfung beziehungsweise Fusion von Daten mehrerer Sensoren.
This requirement is particularly relevant in the case of linking or fusion of data of a plurality of sensors.
EuroPat v2

Eine besondere Relevanz der Ameisen ist ihre Fähigkeit, "Ameise Straßen" zu erstellen.
One particular notability of ants is their ability to create "ant streets".
ParaCrawl v7.1

Als Teil dessen haben qualitative Ansätze in der Migrationsforschung in den vergangenen Jahren besondere Relevanz erlangt.
As part of this, qualitative approaches to migration have acquired a special importance in recent years.
ParaCrawl v7.1

Für die Lebensentwürfe deutscher Juden haben sie jedoch seit dem ausgehenden 18. Jahrhundert eine besondere Relevanz.
Their relevance in the lives of German Jews, however, dates back to the end of the 18th century.
ParaCrawl v7.1

Zugleich gewinnt das Thema Energieeffizienz vor dem Hintergrund des Klimawandels für viele Menschen eine besondere Relevanz.
At the same time, the topic of energy efficiency is gaining in importance for many people against the backdrop of climate change.
ParaCrawl v7.1

Da besonders die Baubranche von der Finanzkrise hart getroffen wurde, auch in Litauen, erhält die Forderung der Berichterstatterin nach "größeren Anstrengungen zur Lösung des Problems der Endlagerung aller Arten radioaktiven Abfalls und speziell hochradioaktiver Abfälle" mit der Schließung des Kraftwerks Ignalina eine besondere Relevanz.
As the financial crisis has hit the construction sector particularly hard, equally so in Lithuania, the rapporteur's call for 'greater efforts to solve the problem of final disposal of all types of radioactive waste, and especially very radioactive waste', becomes particularly relevant with the closure of the Ignalina nuclear power station.
Europarl v8

Der Bericht hat für Litauen besondere Relevanz, da das Land zunehmend auf Energie aus Russland angewiesen ist.
The report is particularly relevant for Lithuania, which is becoming increasingly dependent on energy from Russia.
Europarl v8

Da der Anwendungsbereich dieser Richtlinie viele Fragen aufwerfen wird und besondere Relevanz besitzt, wird die Präzision des Anwendungsbereichs besonders notwendig sein.
As the scope of this directive will raise many questions and is highly relevant, precision in this regard will be particularly necessary.
TildeMODEL v2018

In einigen der neuen Mitgliedstaaten (wie Bulgarien, Zypern und der Tschechischen Republik) besaßen die Programme besondere Relevanz, weil die Zahl der Zuwanderer aus Drittstaaten in jüngster Zeit gestiegen ist.
In some of the new Member States (e.g. Bulgaria, Cyprus and the Czech Republic), the programmes have been particularly relevant as the number of migrants from third-countries has increased recently.
TildeMODEL v2018

Im allgemeinen kann man davon ausgehen, daß die Länder, deren Angaben fehlen, keine besondere Relevanz für die europäische Luftfahrt haben.
The non-respondents are generally not considered to have particular significance for European aviation.
TildeMODEL v2018

Im Speziellen sind die Rechte, welche von der Richtlinie 2001/29/EG zur Harmonisierung bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft harmonisiert wurden und die Richtlinie 96/9 bezüglich des rechtlichen Schutzes von Datenbanken von besondere Relevanz.
In particular the rights harmonised by Directive 2001/29 on copyrights and related rights in the Information Society and Directive 96/9 on the legal protection of databases are of particular relevance.
TildeMODEL v2018

Die drei lettischen Mitglieder erläutern einige der geplanten Konferenzen und gehen auf deren besondere Relevanz für die Fachgruppe SOC ein.
The three Latvian members discussed some of the conferences planned, emphasising their particular relevance to SOC.
TildeMODEL v2018

Diese Gruppe hat an die Adresse von Politikern auf EU-Ebene einige Empfehlungen zu folgenden Bereichen ausge­sprochen und somit deren Bedeutung und besondere Relevanz für die Wettbewerbsposition der europäischen Lebensmittelindustrie Rechnung getragen:
The Group has formulated a set of recommendations addressed to policy makers at the European level in the following areas, reflecting their importance and specific relevance to the competitive position of the European food industry:
TildeMODEL v2018

In einem Umfeld, das durch eine hohe Volatilität der Preise für Agrar­rohstoffe gekennzeichnet ist, erhalten strategische Begriffe wie Ernährungssicherheit und Nahrungsmittelsouveränität, auf die der EWSA mehrfach in seinen Stellungnahmen einging, eine besondere Relevanz.
Against the backdrop of widespread volatility in the price of raw materials, strategic concepts such as food security and sovereignty, which have been addressed on various occasions in EESC opinions, are of particular relevance.
TildeMODEL v2018

In einem Umfeld, das durch eine hohe Volatilität der Preise für Agrar­rohstoffe gekennzeichnet ist, erhalten strategische Begriffe wie Ernährungssicherheit und Nahrungsmittelsouveränität2, auf die der EWSA mehrfach in seinen Stellungnahmen einging, eine besondere Relevanz.
Against the backdrop of widespread volatility in the price of raw materials, strategic concepts such as food security and sovereignty2, which have been addressed on various occasions in EESC opinions, are of particular relevance.
TildeMODEL v2018

In einem Umfeld, das durch eine hohe Volatilität der Preise für Ausgangsstoffe gekennzeichnet ist, erhalten strategische Begriffe wie Ernährungssicherheit und Nahrungsmittelsouveränität, auf die der EWSA mehrfach in seinen Stellungnahmen einging, eine besondere Relevanz.
Against the backdrop of widespread volatility in the price of raw materials, strategic concepts such as food security and sovereignty, which have been addressed on various occasions in EESC opinions, are of particular relevance.
TildeMODEL v2018