Translation of "Von besonderer relevanz" in English
Das
Schicksal
von
Alexander
Nikitin
ist
für
unsere
Dringlichkeitsdebatte
von
besonderer
Relevanz.
The
fate
of
Alexander
Nikitin
is
particularly
relevant
to
a
topical
and
urgent
debate.
Europarl v8
Alles
Aufgaben,
die
in
den
Baltischen
Staaten
von
besonderer
Relevanz
sind.
All
these
problems
are
of
particular
importance
in
the
Baltic
States.
TildeMODEL v2018
Folgende
Punkte
sind
nach
Auffassung
der
Kommission
von
besonderer
Relevanz:
The
Commission
considers
the
following
as
the
most
important
ones:
TildeMODEL v2018
Gerade
für
die
Verfeuerung
von
Biomasse
wäre
dies
von
besonderer
Relevanz.
This
is
particularly
important
for
increasing
the
use
of
biomass
as
fuel.
TildeMODEL v2018
Die
Stellungnahme
ist
für
Akteure
der
Sozialwirtschaft
und
soziale
Unternehmen
von
besonderer
Relevanz.
This
is
of
particular
relevance
for
stakeholders
in
the
social
economy
and
social
enterprises.
TildeMODEL v2018
Die
Stellungnahme
ist
für
Reise-
und
Tourismusverbände
sowie
für
Verbraucherverbände
von
besonderer
Relevanz.
The
opinion
is
of
particular
importance
for
travel
and
tourism
associations
as
well
as
consumers
associations.
TildeMODEL v2018
Vier
Arten
von
Instrumenten
sind
von
besonderer
Relevanz:
Four
types
of
instrument
are
of
particular
relevance:
TildeMODEL v2018
Von
besonderer
Relevanz
hält
der
Ausschuß
die
vorgesehenen
Konsultationen
für
festgestellte
Dumpingpraktiken.
The
Committee
considers
the
proposed
consultation
procedure
in
established
cases
of
dumping
to
be
particularly
relevant.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
ist
für
diese
Länder
von
besonderer
Relevanz.
This
directive
will
be
very
relevant
to
them.
Europarl v8
Angesichts
der
in
die
Höhe
schnellenden
Nahrungsmittelpreise
ist
diese
Aufgabe
von
besonderer
Relevanz.
This
is
particularly
relevant
now
that
we
are
witnessing
rocketing
food
prices.
Europarl v8
Von
besonderer
Relevanz
ist
in
der
Energieregion
Nordrhein-Westfalen
schließlich
die
Energiepolitik.
Until
the
1970s,
the
most
important
sectors
of
the
regional
economy
were
the
textile
industry,
which
dominated
during
the
early
phase
of
industrialization,
and
the
clockmaking
industry.
EUbookshop v2
Für
Journalisten,
politische
Aktivisten
und
Blogger
ist
dies
von
besonderer
Relevanz.
It
is
especially
relevant
to
journalists,
political
activists,
and
bloggers.
ParaCrawl v7.1
Warum
ist
Moderation
von
besonderer
Relevanz
(vergleich
mit
Elektronen)?
Why
is
moderation
important
(compared
with
electrons)?
ParaCrawl v7.1
Von
besonderer
Relevanz
ist
das
Dry-Brushing.
Of
special
relevance
is
the
Dry
Brushing.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
für
das
erfindungsgemäße
Verfahren
von
besonderer
Relevanz.
This
is
of
particular
relevance
for
the
method
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Dies
ist
insbesondere
in
der
Lohn-
und
Kleinserienfertigung
von
besonderer
Relevanz.
This
is
in
particular
of
special
relevance
in
contract
production
and
small
batch
production.
EuroPat v2
Die
anorganischen
Arsenverbindungen
sind
von
besonderer
toxikologischer
Relevanz.
Inorganic
arsenic
compounds
are
of
particular
toxicological
relevance.
ParaCrawl v7.1
Altersforschung
und
Gesundheit
im
Alter
sind
daher
Themen
von
besonderer
gesellschaftlicher
Relevanz.
Research
into
healthy
and
pathological
ageing
are,
therefore,
topics
of
special
social
importance.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
sind
sogenannte
Autorisierte
Teilnehmer
von
besonderer
Relevanz.
Authorised
participants
are
particularly
key
figures
here.
ParaCrawl v7.1
Von
besonderer
Relevanz
ist
in
diesem
Zusammenhang
das
Thema
Licht
im
Produkt.
In
this
context,
the
use
of
lights
in
products
is
of
particular
relevance.
ParaCrawl v7.1
Zwei
einzigartige
Eigenschaften
sind
von
besonderer
Relevanz
für
Sem.
Two
unique
features
are
of
special
relevance
to
Sem.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
relativ
kleinen
Bereich
der
Industrie
für
Informationsinhalte
ist
das
Programm
allerdings
von
besonderer
Relevanz.
However,
the
programme
has
particular
relevance
to
a
relatively
small
subset
of
the
content
industry.
TildeMODEL v2018
Dieser
Umstand
ist
von
besonderer
Relevanz,
da
der
Mercosur
zurzeit
eine
schwierige
Phase
durchläuft.
This
is
of
particular
relevance
at
a
time
when
Mercosur
is
going
through
a
delicate
phase.
TildeMODEL v2018