Translation of "Von besondere bedeutung" in English
In
dieser
Situation
erhält
der
Gipfel
von
Berlin
besondere
Bedeutung.
In
such
a
climate,
the
Berlin
summit
assumes
great
importance.
Europarl v8
Diese
Frage
erhält
nun
angesichts
der
positiven
Entscheidung
von
Kopenhagen
besondere
Bedeutung.
This
issue
acquires
further
significance
when
we
now
consider
the
fortunate
decision
from
Copenhagen.
Europarl v8
Die
EU
sollte
der
Bekämpfung
von
grenzüberschreitenden
Luftverunreinigungen
besondere
Bedeutung
beimessen.
The
EU
should
focus
special
attention
on
combating
transboundary
air
pollution.
TildeMODEL v2018
Die
Forderung
nach
Transparenz
gewinnt
im
Vorfeld
der
Regierungskonferenz
von
1996
besondere
Bedeutung.
This
transparency
imperative
is
particularly
acute
in
the
run-up
to
the
1996
Intergovernmental
Conference.
TildeMODEL v2018
Hier
kommt
der
Vergabe
von
Rufnummern
besondere
Bedeutung
zu.
It
also
concerned
independent
national
regulatory
authorities
and
called
for
all
users
to
have
access
to
at
least
one
operator:
OJ
C
315,1996.
EUbookshop v2
Aufgrund
verschärfter
Schadstoffgrenzwerte
kommt
der
optimalen
Funktionsfähigkeit
von
Abgasreinigungseinrichtungen
eine
besondere
Bedeutung
zu.
The
optimum
operational
capability
of
exhaust
gas
purification
devices
have
a
particular
significance
due
to
the
tightening
of
limiting
values
for
pollutants.
EuroPat v2
Die
EIB
misst
der
Modernisierung
von
KMU
besondere
Bedeutung
bei.
The
EIB
placed
special
emphasis
on
modernisation
of
SMEs.
EUbookshop v2
Für
das
Studium
kommt
dem
intensiven
Erwerb
von
koreanischen
Sprachkenntnissen
besondere
Bedeutung
zu.
For
this
study,
special
importance
is
placed
on
the
intensive
acquisition
of
Korean
language
proficiency.
ParaCrawl v7.1
Der
360-Grad-Lichtsignalisation
kommt
bei
der
Information
von
Fußgängern
eine
besondere
Bedeutung
zu.
360-degree
light
signalling
is
particularly
important
when
it
comes
to
keeping
pedestrians
informed.
ParaCrawl v7.1
Abhängig
von
der
Materialeigenschaft
des
Abformmaterials
hat
die
Zufuhr
von
Wärme
besondere
Bedeutung.
Depending
on
the
material
characteristics
of
the
moulding
material,
the
supply
of
heat
has
a
special
meaning.
EuroPat v2
Außerdem
kommt
der
Behandlung
des
Saatgutes
von
Soja
besondere
Bedeutung
zu.
Furthermore,
the
treatment
of
seed
of
soya
beans
is
of
particular
importance.
EuroPat v2
Selbstverständlich
kam
der
landschaftlichen
Einbindung
des
Gebäudes
von
Espagnoux
eine
besondere
Bedeutung
zu.
Particular
importance
was,
of
course,
given
to
integrating
the
Espagnoux
building
into
the
landscape…
CCAligned v1
Ich
glaube,
daß
die
Gleichbehandlung
der
mitarbeitenden
Frauen
von
selbständig
Erwerbstätigen
besondere
Bedeutung
hat.
I
believe
the
issue
of
equal
treatment
for
women
involved
in
the
activities
of
their
self-employed
husbands
is
a
particularly
important
one.
Europarl v8
Die
Schilddrüsendiagnostik
hat
im
Rahmen
der
Klinischen
Chemie
wegen
der
weiten
Verbreitung
von
Schilddrüsenuntersuchungen
besondere
Bedeutung.
Because
of
the
wide
extent
of
thyroid
gland
investigations,
thyroid
gland
diagnosis
is
of
special
importance
in
clinical
chemistry.
EuroPat v2
Bei
der
Untersuchung
der
PDE4-Hemmung
auf
zellulärer
Ebene
kommt
der
Aktivierung
von
Entzündungszellen
besondere
Bedeutung
zu.
In
the
investigation
of
PDE4
inhibition
at
the
cellular
level,
the
activation
of
inflammatory
cells
has
particular
importance.
EuroPat v2
Im
übrigen
wird
der
Rolle
leistungsfähiger
Technologien
bei
der
Eingliederung
von
Behinderten
besondere
Bedeutung
beigemessen.
In
addition,
special
attention
will
be
given
to
the
role
of
effective
technologies
for
the
integration
of
disabled
people.
EUbookshop v2
Der
Desinfektion
kommt,
wie
gesagt,
bei
der
Aufbereitung
von
Schwimmbeckenwasser
eine
besondere
Bedeutung
zu.
As
mentioned
the
disinfection
is
of
special
importance
for
the
treatment
of
swimming
reservoir
water.
EuroPat v2
Im
Neubau
kommt
aufgrund
der
zunehmend
ausgeführten
Niedrigenergiebauweise
der
wärmetechnischen
Optimierung
von
Bauteilanschlüssen
besondere
Bedeutung
zu.
In
new
development
the
thermal
optimization
of
junctions
in
today
common
low
energy
constructions
receives
very
special
standing.
ParaCrawl v7.1
Für
den
psycho-physischen
Bereich
erlangen
die
Sensationsgefühle
und
die
persönliche
Bewältigung
von
Grenzsituationen
eine
besondere
Bedeutung.
For
the
psycho-physical
area,
the
feelings
of
sensation
and
the
personal
handling
of
borderline
situations
acquire
a
special
meaning.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
kommt
der
Hygienisierung
bei
der
Brauchwarmwasserbereitung
zur
Vermeidung
von
Legionellen
eine
besondere
Bedeutung
zu.
However,
the
hygienisation
takes
on
a
particularly
important
role
in
domestic
hot
water
heating
in
order
to
prevent
Legionella
bacteria.
ParaCrawl v7.1
Neben
politischen
und
soziokulturellen
Themen
kommt
auch
der
Verbreitung
von
Sportereignissen
eine
besondere
Bedeutung
zu.
In
addition
to
political
and
sociocultural
subjects,
the
dissemination
of
sports
news
has
special
significance.
ParaCrawl v7.1
Diese
Umstände
verleihen
Spaniens
Rolle
im
Hinblick
auf
die
gegenwärtige
Finanzkrise
und
den
Veränderungen
in
Europa
im
Zusammenhang
mit
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
eine
besondere
Bedeutung
und
eine
größere
Verantwortung.
These
circumstances
give
particular
significance
to
Spain's
role
and
increase
its
responsibility,
in
view
of
the
fact
that
the
financial
crisis
and
changes
in
Europe
coincide
with
the
coming
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Vorschriften,
die
vernünftig
angepasst
sind,
wobei
der
Sparsamkeit
in
Bezug
auf
die
Verfügbarkeit
von
Rohstoffen
besondere
Bedeutung
beigemessen
wird,
werden
in
der
Zukunft
sicherlich
zu
den
wesentlichen
Dingen
gehören.
Regulations
adjusted
in
a
sensible
manner,
with
an
emphasis
on
economising
when
it
comes
to
the
availability
of
raw
materials,
will
certainly
be
very
fundamental
things
in
the
future.
Europarl v8
Bereits
bei
der
ersten
Lesung
hat
das
um
Sparsamkeit
bemühte
und
vor
allem
verantwortungsvoll
handelnde
Parlament,
das
sich
der
vor
uns
liegenden
Herausforderungen
-
Einführung
der
einheitlichen
Währung,
vor
allem
jedoch
das
Problem
der
Arbeitslosigkeit
-
zutiefst
bewußt
war,
Lösungen
gefunden,
durch
die
es
ermöglicht
werden
sollte,
daß
in
dem
vorliegenden
Haushaltsplan
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
eine
besondere
Bedeutung
beigemessen
wird
und
dafür
entsprechende
Mittel
bereitgestellt
werden.
On
the
first
reading,
with
a
sense
of
rigour
and
above
all
responsibility
and
a
full
knowledge
of
the
challenges
that
lie
ahead
(the
single
currency
but,
above
all,
the
dramatic
problem
of
employment),
Parliament
has
found
solutions
for
this
budget
to
actually
give
a
meaning
to
employment,
a
specific
role
and
resources
available.
Europarl v8
Der
ungarische
Ratsvorsitz
hat
in
den
Informationen
über
seine
Prioritäten
die
Absicht
geäußert,
Themen
wie
Wasserbewirtschaftung
und
Bewirtschaftung
von
Trinkwasser
besondere
Bedeutung
beimessen
zu
wollen
ebenso
wie
extremen
Phänomenen,
die
mit
den
Wasserressourcen
zu
tun
haben.
In
its
publicity
material
setting
out
its
priorities,
the
Hungarian
Presidency
has
expressed
the
desire
to
give
special
attention
to
issues
of
water
and
drinking
water
management,
as
well
as
extreme
events
related
to
water
resources.
Europarl v8
Die
offene
Methode
der
Koordination
auf
dem
Gebiet
des
sozialen
Schutzes
und
der
sozialen
Integration
misst
der
Modernisierung
von
Pensionsplänen
besondere
Bedeutung
bei,
um
neue
Arbeitsformen,
Arbeitsunterbrechungen
und
die
Langzeitpflege
hilfsbedürftiger
Familienangehöriger
besser
zu
berücksichtigen.
The
open
method
of
coordination
in
the
field
of
social
protection
and
social
inclusion
pays
particular
attention
to
the
modernisation
of
pension
schemes
to
take
greater
account
of
new
forms
of
work,
career
breaks
and
long-term
care
for
dependent
people.
Europarl v8
Wie
der
Berichterstatter
feststellte,
ist
die
grenzüberschreitende
Observation
ein
Instrument
zur
Aufrechterhaltung
der
öffentlichen
Ordnung
und
Sicherheit,
das
seit
der
Abschaffung
der
gemeinsamen
Grenzen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
von
Schengen
ganz
besondere
Bedeutung
erlangt
hat.
As
the
rapporteur
has
noted,
cross-border
observation
is
an
instrument
to
maintain
public
order
and
safety
which,
with
the
removal
of
common
borders
between
Schengen
countries,
will
become
extremely
important.
Europarl v8
Allerdings
ist
es
von
besondere
Bedeutung,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
dieses
System
zum
Schutz
der
Menschenrechte
durch
die
Gewährleistung
von
Grundprinzipien
wie
der
Nichtdiskriminierung,
der
Nichtausgrenzung,
der
Achtung
der
Meinungsfreiheit,
der
Religionsfreiheit,
der
Gewissensfreiheit
sowie
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Rechte
weiter
gestärkt
wird.
However,
it
is
particularly
important
to
ensure
that
this
system
of
human
rights
protection
is
further
strengthened
whilst
safeguarding
basic
principles
such
as
non-discrimination,
non-exclusion,
respect
for
freedom
of
expression
and
religion,
freedom
of
conscience,
and
social
and
economic
rights.
Europarl v8