Translation of "Bergen die gefahr" in English

Die gegenwärtigen Unruhen bergen die Gefahr einer Spaltung des Landes.
The current turmoil runs the risk of dividing the country.
Europarl v8

Diese Streitigkeiten bergen die Gefahr der Eskalation.
There is a risk that disputes could escalate.
TildeMODEL v2018

Diese Streitig­keiten bergen die Gefahr der Eskalation.
There is a risk that disputes could escalate.
TildeMODEL v2018

Unvollkommen gebleichte Estersulfonate bergen die Gefahr des Nachdunkelns in sich.
Incompletely bleached ester sulfonates give rise to the risk of becoming darker.
EuroPat v2

Auf diese Weise behandelte Präparationen bergen nicht die Gefahr einer AIDS-Übertragung.
Preparations treated in this way do not carry the risk of AIDS transmission.
EuroPat v2

Beide Varianten bergen die Gefahr des Kanülenkontaktes mit dem Substrat.
Both variants harbour the risk of contact of the cannula with the substrate.
EuroPat v2

Zu viele Stellen im See sind offen oder bergen die Gefahr des Einbrechens.
On the lake, too many parts are open or bear the danger of breaking trough.
ParaCrawl v7.1

Für uns bergen Schlosshochzeiten oft die Gefahr kitschig und altbacken zu wirken.
Usually weddings like this run the risk of getting too trashy and old-fashioned.
ParaCrawl v7.1

Aber solche großen Merges bergen immer die Gefahr von Regressionen.
Such merges brings always the danger of regressions.
ParaCrawl v7.1

Insektenstiche in fremden Ländern bergen immer auch die Gefahr der Übertragung von Krankheiten.
Insect bites in foreign countries always pose the risk of transmitting illnesses.
ParaCrawl v7.1

Und viele andere natürliche Duftstoffe bergen die gleiche Gefahr.
And many other natural fragrance ingredients have the same hazard.
ParaCrawl v7.1

Erfolge bergen auch die Gefahr des Scheiterns in sich.
Successes have their price. They also harbor the danger of failure.
ParaCrawl v7.1

Die neuesten Rechtsvorschriften für Finanzdienstleistungen bergen die Gefahr, dass dieses Prinzip verloren geht.
In the latest wave of financial services legislation, there is a danger that this principle is being lost.
Europarl v8

Darüber hinaus bergen sie die Gefahr, Jugendliche zum Verbrauch zu animieren und nikotinabhängig zu machen.
As an additional hazard, these products are attractive to young people and make them addicted to nicotine.
TildeMODEL v2018

Geschäftsverhandlungen auf der Grundlage von Pauschalzahlungen bergen die Gefahr von Absprachen und Missbrauch marktbeherrschender Stellungen.
Commercial negotiations based on flat payments are likely to lead to cartels and abuses of dominant positions.
TildeMODEL v2018

Solch unterschiedliche Ansätze bergen die Gefahr der Verzerrung und Destabilisierung des Binnenmarktes in sich.
Such differences of approach carry the danger of distorting and destabilising the Internal Mainternal market.
TildeMODEL v2018

Strukturreformen allein sind keine Lösung und bergen die Gefahr, dass Europa in eine Rezession abrutscht.
Structural reform alone is not a solution and risks pushing Europe headlong into a period of recession;
TildeMODEL v2018

Unterschiedliche Reaktionen nationaler Gesetzgeber bergen die konkrete Gefahr einer Fragmentierung des Binnenmarktes in sich.
Disparate national regulatory reactions carry a very real threat of fragmentation to the internal market.
EUbookshop v2

Krisen in der dritten Welt bergen die Gefahr der Ausweitung zu globalen Konflikten in sich.
Crises in the third world carry with them the risk of escalation into world con flicts.
EUbookshop v2

Hohe Vernetzerkonzentrationen bergen die Gefahr der Vergeluhg im Hotmelt-Prozess und/oder die Gefahr der Übervernetzung.
High concentrations of crosslinker harbor the risk of gelling in the hotmelt procedure, and/or the risk of overcrosslinking.
EuroPat v2

Selbstgenerierende KI-Patente bergen die Gefahr der Monopolisierung und wären somit widersinnig, so Schneider.
Self-generating AI patents hold the danger of monopolisation and would therefore be counterproductive, Schneider said.
ParaCrawl v7.1

Leider bergen die Module eine Gefahr: Zum einen sind die Module nicht günstig.
Unfortunately, the modules present a risk: Firstly, the modules are not incredibly good.
ParaCrawl v7.1

Weak signals bergen entsprechend die Gefahr, dass sie leicht übersehen oder unterschätzt werden können.
Consequently, weak signals harbour the danger that they can easily be overlooked or underestimated.
ParaCrawl v7.1

Streiks bei der Bahn bergen aber die große Gefahr einer Verlagerung von Verkehr auf die Straße.
However, strikes on the railroads harbor the huge risk of a shift to the roads.
ParaCrawl v7.1

Die vorgeschlagenen Kompensationen sind nicht ausreichend, sondern machen die Landwirte zu ewigen Beihilfeempfängern und bergen zudem die Gefahr einer Bedrohung für die kommenden WTO-Verhandlungen in sich.
The proposed compensatory aid is inadequate, and will make farmers dependent on benefit. It is also likely to affect the forthcoming WTO negotiations.
Europarl v8

Einseitige Maßnahmen der Europäischen Union bergen die Gefahr von Kapitalabflüssen in Drittländer, zum Beispiel in die Schweiz.
Unilateral European Union level action runs the genuine risk of creating an outflow of capital to third countries- for example, Switzerland.
Europarl v8