Translation of "Beim austritt" in English

Sie waren beim Austritt von schwerem Wasser radioaktiver Strahlung ausgesetzt.
They were exposed to radioactive radiation when heavy water escaped.
Europarl v8

Beim Austritt kam es zu plötzlichem DruckverIust.
It depressurized fast when it was shoved out into space.
OpenSubtitles v2018

Die Temperaturmessung der Masse erfolgte beim Austritt aus der Extruderdüse mit einem Temperaturfühler.
The temperature of the mass was measured with a temperature probe at the exit of the mass from the extruder nozzle.
EuroPat v2

Beim Austritt aus dem Reaktionsrohr wurden die Gase mit Wasser gewaschen.
Upon exiting from the reaction tube the gases were washed with water.
EuroPat v2

Die Reaktionsgase wurden beim Austritt aus dem Reaktionsrohr mit N-Methylpyrrolidon gewaschen.
The reaction gases were washed upon exiting from the reaction tube with N-methylpyrrolidone.
EuroPat v2

Beim Austritt aus der Sprühdüse 8 werden die Sprühnebelpartikel 12 negativ aufgeladen.
The mist particles 12 are given a negative charge upon exiting said spray nozzle 8.
EuroPat v2

Die weniger zähe LDPE-Schicht reduziert beim Austritt der Stanzklingen die Stanzkraft.
The less strong LDPE layer reduces the punching force when the punching blades exit from it.
EuroPat v2

Er beträgt beim Austritt aus dem Walzspalt etwa 80 N/mm 2 .
On leaving the roll gap this value is about 80 N/mm2.
EuroPat v2

Außerdem wird das Fluid beim Austritt aus dem Drehkörper extrem umgelenkt.
Furthermore, upon issuing from the rotor body the fluid is extremely deflected.
EuroPat v2

Zur Erhöhung der Vermischung wird das eingeleitete Wasser beim Austritt "vernebelt".
To increase such mixing, the injected water is atomized as it exits.
EuroPat v2

Dadurch wird der Luftstrahl beim Austritt aus der Düse zyklonartig durchgewirbelt und auseinandergerissen.
Thus, when the air blast emerges from the nozzle, the air stream is eddied and torn apart cyclone-fashion.
EuroPat v2

Gleichzeitig findet eine intensive Vermischung der Medien beim Austritt aus der Düsenmündung statt.
Intensive mixing of all the media takes place simultaneously when leaving the nozzle opening.
ParaCrawl v7.1

Sie unterstützten auch Chinesen beim Austritt aus der KPCh und den angegliederten Organisationen.
They also helped Chinese people to quit the CCP and its affiliated organisations.
ParaCrawl v7.1

Diese wird von dem Impuls beim Austritt durchstrahlt.
The pulse passes through this as it emerges.
EuroPat v2

Beim Austritt des Wärmeaustauschers 8 wird immer noch eine Temperaturdifferenz bestehen.
At the exit from the heat exchanger 8, there will still exist a temperature difference.
EuroPat v2

Beim Austritt aus dem Oxidationsofen ist zumindest eine Oxidationssstufe im Wesenlichen abgeschlossen.
The exit from the oxidation furnace 1 substantially completes at least one oxidation step.
EuroPat v2

Auch Abwässer weisen häufig eine höhere Temperatur beim Austritt als beim Eintritt auf.
Wastewaters frequently also have a higher temperature on exit than on entry.
EuroPat v2

Aus physikalischen Gründen streut die Lichtstrahlung beim Austritt aus dem Lichtumformelement.
For physical reasons the light radiation scatters on leaving the light-converting element.
EuroPat v2

Das Produkt wird dadurch insbesondere beim Ein- und Austritt des Schneidmessers stabilisiert.
The product is thereby in particular stabilized on the entry and exit of the cutting blade.
EuroPat v2

Beim Austritt eines externen Mitglieds können auch externe Mitglieder als Nachfolger ausgewählt werden.
When excluding an external member also external members can be defined as successor.
CCAligned v1

Beim Austritt wird in sinnvoller und angemessener Weise miteinander kommuniziert.
The leaving process must include a useful and appropriate communication.
ParaCrawl v7.1

Mitpraktizierende in meinem Gebiet halfen mehr als hundert Personen beim Austritt.
Fellow practitioners in my area helped more than a hundred people to withdraw.
ParaCrawl v7.1