Translation of "Bei einer belastung" in English
Bei
einer
zusätzlichen
Belastung
von
90kg
könnte
es
brechen.
We
figure
an
added
strain
of
90
kilos
to
snap
the
hyoid.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
der
Fall
bei
einer
ca.
90prozentigen
Belastung.
This
is
the
case
with
an
approximately
90%
loading.
EuroPat v2
Dies
erfolgt
beispielsweise
bei
einer
Reduzierung
der
Belastung.
This
occurs,
for
example,
on
a
reduction
of
the
load.
EuroPat v2
Ein
erster
Kratzer
wird
bei
einer
Belastung
von
0,7
N
sichtbar.
A
first
mar
becomes
visible
under
a
load
of
0.7
N.
EuroPat v2
Bei
einer
Belastung
werden
nämlich
die
Konushülsen
48
nach
innen
aufeinanderzu
gedrückt.
In
case
of
a
load
the
cone-shaped
sleeves
48
are
pushed
inward
toward
each
other.
EuroPat v2
Ein
erster
Kratzer
tritt
bei
einer
Belastung
von
1.67
N
auf.
A
first
mar
occurs
under
a
load
of
1.67
N.
EuroPat v2
Bei
einer
Belastung
mit
2,1
N
entsteht
ein
Kratzer
mit
4
µm
Tiefe.
A
load
of
2.1
N
produces
a
mar
4
?m
deep.
EuroPat v2
Ausgewertet
wurde
der
Verschleiß
nach
50
h
bei
einer
Belastung
von
60
MPa.
Wear
was
evaluated
after
50
hours
under
a
60
MPa
load.
EuroPat v2
Die
Vorsprünge
werden
auch
bei
einer
unfallbedingten
Belastung
ihrerseits
verbogen.
Under
crash
load,
the
projections
are
bent
as
well.
EuroPat v2
Gase
können
insbesondere
bei
einer
starken
Belastung
der
Energiespeicher
von
diesen
abgegeben
werden.
Gases
can
be
released
in
particular
under
a
heavy
loading
of
the
energy
storage
devices.
EuroPat v2
Der
Eingriff
der
Zahnungen
erhöht
sich
bei
einer
axialen
Belastung
des
Stabs.
The
engagement
of
the
teeth
increases
under
an
axial
load
on
the
rod.
EuroPat v2
Bei
einer
Belastung
quer
zur
Vorrichtung
wird
die
Führung
beschädigt.
The
guide
is
damaged
in
the
event
of
loading
transverse
to
the
apparatus.
EuroPat v2
Bei
einer
mechanischen
Belastung
können
diese
Schichten
jedoch
wieder
kohäsiv
getrennt
werden.
However,
on
exposure
to
a
mechanical
load,
these
layers
may
be
cohesively
separated
again.
EuroPat v2
Der
Steg
wird
sich
dann
aber
bei
einer
Belastung
der
Bremse
geringfügig
durchbiegen.
When
the
brake
is
actuated,
however,
the
web
will
deflect
slightly.
EuroPat v2
Bei
einer
stoßartigen
Belastung
bzw.
im
Unfallbetrieb
verlängert
sich
das
federelastische
Bauteil.
The
spring-elastic
component
lengthens
in
the
case
of
a
sudden
stress
or
in
the
case
of
an
accident.
EuroPat v2
Ursache
hierfür
sind
Setzungsprozesse,
denen
Kunststoffen
bei
einer
dauerhaften
Belastung
unterliegen.
This
is
caused
by
settling
processes
to
which
plastics
are
subject
when
under
a
permanent
load.
EuroPat v2
Stattdessen
nimmt
bei
einer
solchen
Belastung
die
Schiene
11
die
Kraft
auf.
Instead
of
this,
the
rail
11
accommodates
the
force
with
such
a
loading.
EuroPat v2
Bei
einer
Belastung
bis
zum
Bruch
der
Verbindung
wird
dieser
Bereich
abgeschert.
This
area
is
sheared
off
when
the
connection
is
put
under
stress
until
breaking.
EuroPat v2
Die
Kugeln
tragen
die
Radiallast
bei
einer
geringen
Belastung
des
Lagers
alleine.
The
balls
bear
the
radial
load
alone
when
the
bearing
is
under
low
load.
EuroPat v2
Das
Goodman-Diagramm
wird
nur
bei
einer
dynamischen
Belastung
dargestellt.
The
Goodman
diagram
is
displayed
only
for
the
dynamic
load.
ParaCrawl v7.1
Helfen
die
entgiftenden
Produkte
auch
bei
einer
Palladium-Belastung?
Do
the
detox
products
help
with
a
palladium
burden?
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
kurzfristigen
Belastung
arbeiten
die
Scheiben
Freeformglass®
zusammen.
During
a
short
load
the
Freeformglass®
panes
will
cooperate.
ParaCrawl v7.1
Die
Drehzahl
betrug
dabei
7,5
min-1
bei
einer
Belastung
von
2000
MPa.
The
rotational
speed
was
7.5
min-1
at
a
load
of
2000
MPa.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
der
Wert
der
Dehnung
bei
einer
Belastung
von
54
cN/tex.
D54
is
the
value
of
the
extension
under
a
load
of
54
cN/tex.
EuroPat v2
Die
Umschaltung
erfolgt
selbsttätig
bei
einer
Belastung,
die
durch
den
Ausrastpunkt
der
Überlastkupplung
vorgegeben
ist.
The
change-over
is
performed
automatically
with
a
load
predetermined
by
the
disengaging
point
of
the
overrunning
clutch.
EuroPat v2
Die
Probe
hielt
einer
100%igen
Dehnung
bei
einer
Belastung
von
>950
g
stand.
The
sample
withstood
a
100%
stretch
at
a
load
in
excess
of
950
g.
EuroPat v2
Die
Sicherung
gegen
ein
Lösen
der
Verbindung
bei
einer
axialen
Belastung
der
Elektrodenleitung
erscheint
als
unzureichend.
The
safety
against
a
loosening
of
the
connection
during
an
axial
stressing
of
the
electrode
lead
appears
to
be
insufficient.
EuroPat v2
Dies
geschieht
bei
einer
Belastung,
die
deutlich
unter
den
Festigkeitseigenschaften
des
Werkstoffs
liegt.
This
takes
place
at
a
loading
which
is
markedly
below
the
strength
properties
of
the
material.
EuroPat v2