Translation of "Belastung bei" in English
Die
Belastung
liegt
bei
allen
Bevölkerungsgruppen
unterhalb
dieses
Wertes.
The
exposure
of
all
groups
of
the
population
is
below
this
limit.
TildeMODEL v2018
Die
Belastung
läge
bei
allen
Bevölkerungsgruppen
unterhalb
dieses
Wertes.
The
exposure
of
all
groups
of
the
population
is
below
this
limit.
TildeMODEL v2018
Zweitens
sind
die
Zölle
und
die
Belastung
bei
Fetteinfuhren
im
GATT
konsolidiert.
With
these
thoughts,
the
Committee
on
Budgets
proposes
the
adoption
of
all
three
proposed
resolutions
under
discussion.
EUbookshop v2
Die
Belastung
wurde
bei
0,5
kg
Nitrobenzol/h.l
Kontakt
gehalten.
The
charge
was
maintained
at
0.5
kg
of
nitrobenzene/hour×l
of
catalyst.
EuroPat v2
Derartige
Hohlraumfasern
neigen
infolge
ihrer
Struktur
bei
Belastung
mit
hohen
Temperaturen
zu
Querschnittsdeformationen.
The
cross-sections
of
such
hollow
fibers
tend
to
deform
under
stress
of
high
temperatures
owing
to
the
structure
thereof.
EuroPat v2
Die
Belastung
wurde
bei
0,5
kg
Nitrobenzol/h.1
Kontakt
gehalten.
The
charge
was
maintained
at
0.5
kg
of
nitrobenzene/hour×l
of
catalyst.
EuroPat v2
Die
steuerliche
Belastung
wirkt
bei
den
Abgabepreisen
dispersionsverstärkend.
In
almost
all
cases,
gas
prices
increased
more
than
the
prices
of
goods
and
services
as
a
whole
in
the
period
from
1973
to
1978.
EUbookshop v2
Das
Abrichten
erfolgt
unter
tangentialer
Belastung
ebenso
wie
bei
der
Fertigbearbeitung.
Dressing
is
carried
out
with
tangential
loading
similarly
to
the
finish
machining.
EuroPat v2
Bei
Belastung
weisen
diese
Spreizdübel
ein
Nachspreizverhalten
auf.
Such
expansion
dowel
assemblies
have
a
post-spreading
behavior
under
load.
EuroPat v2
Bei
Belastung
mit
2,1
N
entsteht
ein
Kratzer
von
3
µm
Tiefe.
A
load
of
2.1
N
gives
a
mar
3
?m
deep.
EuroPat v2
Die
Nennkapazität
kann
nur
bei
Belastung
mit
dem
Nennstrom
entnommen
werden.
The
nominal
capacity
can
only
be
taken
given
loading
with
the
nominal
current.
EuroPat v2
Die
bewegliche
Schicht
ist
ausschlaggebend
für
die
hohe
Armaturendehnung
bei
Belastung
des
Kittverbundes.
The
mobile
layer
is
decisive
for
the
high
fitting
extension
under
loading
of
the
cement
compound.
EuroPat v2
Bei
Belastung
des
Seils
ergibt
dies
eine
homogene
Spannungsverteilung
auf
sämtliche
hochfesten
Litzen.
When
the
rope
is
loaded
this
results
in
a
homogeneous
distribution
of
stress
over
all
the
high
tensile
strands.
EuroPat v2
Dies
entspricht
einer
maximalen
Nachregelung
der
Drehzahl
bei
Belastung.
This
corresponds
to
a
maximum
readjustment
of
the
rpm
under
load.
EuroPat v2
Bei
solchen
Geschwindigkeiten
wird
jedoch
die
mechanische
Belastung
bei
dicken
Druckprodukten
unkontrollierbar.
However,
at
such
high
speeds,
the
mechanical
load
cannot
be
controlled
in
the
case
of
thick
printed
products.
EuroPat v2
Die
Kraftfahrzeugachse
bleibt
dabei
bei
Belastung
weiterhin
bei
hoher
Reißfestigkeit
verformbar.
The
motor
vehicle
axle
remains
deformable
under
load
with
high
tearing
strength.
EuroPat v2
Dabei
entspricht
der
Volumenstrom
der
Belastung
des
Bettes
bei
der
Belade-Sequenz.
The
volumetric
flow
during
this
corresponds
to
the
charging
of
the
bed
during
the
loading
sequence.
EuroPat v2
Die
Planparallelität
bleibt
somit
auch
bei
Belastung
des
Zapfenkreuzes
erhalten.
Therefore,
plane
parallelism
is
retained
even
when
the
universal
joint
is
under
load.
EuroPat v2
Ausgehend
von
diesem
wird
die
Herzrate
bei
Belastung
erhöht.
Based
on
this
value
the
heart
rate
is
increased
under
physical
stress.
EuroPat v2
Er
wird
bei
Belastung
auch
nicht
aus
dem
Erntegut
herausgeführt.
This
portion
when
loaded
is
also
not
guided
out
off
the
crop
to
be
harvested.
EuroPat v2
Somit
ist
die
Gefahr
der
ungleichmäßigen
Belastung
bei
eingerückter
Kupplung
gebannt.
The
risk
of
an
uneven
load
when
the
clutch
is
engaged
can
thereby
essentially
be
prevented.
EuroPat v2
Die
Abdeckschiene
bewegt
sich
dann
bei
Belastung,
was
nachteilig
ist.
When
loads
are
applied,
the
masking
strip
will
then
move,
which
is
disadvantageous.
EuroPat v2
Bei
Belastung
der
Plattform
5
verbiegt
sich
die
Platte
18
daher
S-förmig.
Loading
of
platform
5
results
in
the
5-shaped
bending
of
plate
18.
EuroPat v2
Dies
trägt
zur
gleichmäßigen
Belastung
der
Zähne
bei.
This
contributes
to
the
uniform
loading
of
the
teeth.
EuroPat v2
Die
Gesamtpulsfrequenzen
bei
Belastung
wurden
über
vier
Schichten
per
Telemetrie
gemessen.
The
overall
pulse
rates
at
work
were
measured
telemetrically
over
four
shifts.
EUbookshop v2
Die
Belastung
kann
bei
Störungen
noch
vergrössert
werden.
The
main
advantage
of
current
designs
is
that
they
increase
the
worker's
immediate
comfort.
EUbookshop v2
Bei
Belastung
des
Daches
mit
-22,0
mbar
blieben
nach
Druckwegnahme
keinerlei
Verformungen
zurück.
For
loading
of
the
roof
with
22.0
mbar
,
almost
no
deformation
remained
after
removing
the
force
.
EUbookshop v2