Translation of "Bei einer" in English

Offensichtlich müssen wir bei der Annahme einer gemeinsamen Einwanderungspolitik schneller vorangehen.
Obviously we need to proceed more quickly in adopting a common immigration policy.
Europarl v8

Ich glaube, wir müssen bei einer solchen Frage sehr vorsichtig sein.
I believe that we must remain very prudent when dealing with an issue such as this.
Europarl v8

Dies ist ein wichtiges Hilfsmittel bei der Gestaltung einer gemeinsamen Energiepolitik.
This is an important tool for shaping a common energy policy.
Europarl v8

Bei der Entwicklung einer wirklich europäischen Asylpolitik wurden keine großen Fortschritte erzielt.
Not much progress has been made at European level to develop a true European policy on asylum.
Europarl v8

Ebensowenig aber kann sie es bei einer einfachen Verurteilung solcher Verstöße bewenden lassen.
Yet nor can it restrict itself to a mere denunciation of such violations.
Europarl v8

Unter diesen Umständen konnten wir nicht bei einer Berichtigung von 25 Prozent bleiben.
In those circumstances, we could not stick to a correction of 25 %.
Europarl v8

Bei einer so hohen Arbeitslosigkeit kann es eine wirkliche Europäische Union nicht geben.
There can never be a true European Union when we have such high levels of unemployment.
Europarl v8

Bei einer früheren Überprüfung wäre die Agentur nämlich noch nicht voll funktionsfähig gewesen.
If it had happened earlier it would not have been operational.
Europarl v8

Zumindest sollte bei einer Tür die Einstiegshilfe zur Verfügung stehen.
Boarding aids should be available for at least one door.
Europarl v8

Man kann nicht bei einer solchen Typengenehmigung Unklarheiten bestehen lassen.
Nothing can be allowed to remain unclear in such type approvals.
Europarl v8

Bei einer solchen Stellung wird die Währungspolitik der EZB Unterstützung finden.
If this is its position, its monetary policy will be supported.
Europarl v8

Bei einer stärkeren Konzertierung hätte sich viel Leid und Elend vermeiden lassen.
Much distress and misery could have been avoided with more concertation.
Europarl v8

Wir hatten einmal eine Standortsuche bei einer abgelehnten Mülldeponie.
We once had a case of trying to find a location for a waste disposal site, the application for which had been turned down.
Europarl v8

Dies war bei einer Reihe von Warentypen der Fall.
This was the case for a number of exported product types.
DGT v2019

Bei einer etwaigen Rückzahlungsverpflichtung hätte Kvaerner die Werft nie übernommen.
In case of possible repayment obligations, Kvaerner would never have taken over the yard.
DGT v2019

Bei Bestandsänderung ist einer der folgenden Codes zu verwenden:
For inventory changes, one of the following codes must be used:
DGT v2019

Bei einer Bewertung muss unbedingt dem Thema Sicherheit Gewicht beigemessen werden.
In any assessment, it is essential that importance be attached to the subject of safety.
Europarl v8

Wir brauchen mehr Europa beim Katastrophenschutz und natürlich auch bei einer gemeinsamen Verkehrspolitik.
We need more Europe in civil protection and in a common transport policy.
Europarl v8

Bei einer geschätzten Summe von 8,4 Milliarden wären das 620 Millionen Profit.
Given an estimated total of EUR 8.4 billion, that makes a profit of EUR 620 million.
Europarl v8

Die Strategie ist überaus wichtig bei der Sicherstellung einer beständigen guten Nachbarschaftspolitik.
The strategy is vitally important for ensuring a consistent good neighbour policy.
Europarl v8

Das sollte bei einer Diskussion über die Zukunft des EU-Haushalts bekannt sein.
That should be known when discussing the future of the European budget.
Europarl v8

Ich würde bei einer derartigen Linie Vorsicht walten lassen.
I would caution against taking such a line.
Europarl v8

Mehr Flexibilität und Vorbeugung sind bei einer Reihe von Tierseuchen sicherlich wünschenswert.
Greater flexibility and prevention would undoubtedly be desirable for a number of animal epidemics.
Europarl v8

Zunächst bat er um eine Reihe von Änderungen bei einer Rettungsaktion.
First of all, he asked for a number of changes to a rescue mechanism.
Europarl v8

Bei einer freien Entscheidung der Frauen ist Sterilisation jedoch eine gute Methode.
But if women decide on it freely, then sterilization is a good method.
Europarl v8