Translation of "Beginnend mit dem jahr" in English
Das
vollständige
Archiv
der
Zeitschrift
beginnend
mit
dem
Jahr
1855
ist
online
zugänglich.
The
complete
archive
of
contents
from
1855
to
the
present
is
available
online.
Wikipedia v1.0
Beginnend
mit
dem
nächsten
Jahr
werden
die
in
Berlin
vereinbarten
Reformmaßnahmen
wirksam.
The
reform
measures
agreed
upon
in
Berlin
will
start
to
come
in
effect
next
year.
TildeMODEL v2018
Beginnend
mit
dem
Jahr
1992
erfaßt
Eurostat
die
Dl-Ströme
mit
den
Hauptwirtschaftspartnern
eingehend.
Since
1992
Eurostat
looks
more
closely
at
the
major
partners.
EUbookshop v2
Beginnend
mit
dem
Jahr
1799
hatte
die
Royal
Institution
fünfzehn
Präsidenten.
Since
1799,
the
Royal
Institution
has
had
fifteen
presidents
and
one
acting
president.
WikiMatrix v1
Dame
beginnend
mit
dem
Jahr
2014
auf
Veranlassung
von
Premierminister
Tony
Abbott
wieder
eingeführt
werden
würden.
Prime
Minister
Tony
Abbott
advised
The
Queen
to
reinstate
the
grade
of
Dame
and
Knight
on
19
March
2014.
Wikipedia v1.0
Die
Beiträge
zum
Forschungsfonds
für
Kohle
und
Stahl
werden
beginnend
mit
dem
Jahr
2006
in
vier
Raten
jeweils
am
ersten
Arbeitstag
des
ersten
Monats
jedes
Jahres
wie
folgt
überwiesen:2009:
15
%
The
contributions
to
the
Research
Fund
for
Coal
and
Steel
shall
be
made
in
four
instalments
starting
in
2009
and
paid
as
follows,
in
each
case
on
the
first
working
day
of
the
first
month
of
each
year:2009:
15
%
DGT v2019
Die
Beiträge
zum
Forschungsfonds
für
Kohle
und
Stahl
werden
beginnend
mit
dem
Jahr
2009
in
vier
Raten
jeweils
am
ersten
Arbeitstag
des
ersten
Monats
jedes
Jahres
wie
folgt
überwiesen:
The
contributions
to
the
Research
Fund
for
Coal
and
Steel
shall
be
made
in
four
instalments
starting
in
2009
and
paid
as
follows,
in
each
case
on
the
first
working
day
of
the
first
month
of
each
year:
DGT v2019
Was
nun
die
Zusage
für
die
Anhebung
der
Hilfe
für
Afrika
in
Höhe
von
10
Milliarden
Euro
betrifft,
so
soll
dies
beginnend
mit
dem
Jahr
2006
bis
2010
erreicht
werden.
Moving
on
to
the
agreement
to
increase
aid
to
Africa
by
EUR 10
billion,
the
intention
is
that
this
should
start
in
2006
and
run
until
2010.
Europarl v8
Die
Beihilfe
im
Rahmen
der
vereinfachten
Regelung
wird
einmal
jährlich
beginnend
mit
dem
Jahr
der
Antragstellung
und
bis
zum
Jahr
2005
gezahlt.
Aid
under
the
simplified
scheme
shall
be
paid
once
a
year,
starting
from
the
year
in
which
application
for
participation
in
the
scheme
is
made,
until
2005.
JRC-Acquis v3.0
Beginnend
mit
dem
Jahr
2000
legt
die
Kommission
dem
Parlament
und
dem
Rat
alle
drei
Jahre
einen
Bericht
über
die
Umsetzung
dieser
Verordnung
vor.
A
report
on
the
implementation
of
this
Regulation
shall
be
submitted
by
the
Commission
to
the
Parliament
and
the
Council
every
three
years,
beginning
in
the
year
2000.
JRC-Acquis v3.0
Beginnend
mit
dem
Jahr
1954
wurde
die
Serie
"Papyrus
Bodmer"
mit
Anmerkungen,
Einleitung
und
französischer
Übersetzung
veröffentlicht.
The
series
"Papyrus
Bodmer"
began
to
be
published
in
1954,
giving
transcriptions
of
the
texts
with
note
and
introduction
in
French
and
a
French
translation.
Wikipedia v1.0
Schätzen
Sie
den
Gesamtumsatz
aller
Hersteller
auf
dem
relevanten
Markt
in
Wert
und
Menge),
aufgeschlüsselt
nach
Jahren,
beginnend
mit
dem
Jahr
vor
Beginn
der
Investition
bis
zu
dem
Jahr
nach
Erreichung
der
vollen
Produktionskapazität
für
das
betreffende
Produkt.
Please
provide
an
estimate
of
the
overall
sales
of
all
producers
on
the
relevant
market
(in
value
and
volume
terms),
from
the
year
preceding
the
start
year
of
the
investment
to
the
year
following
full
production
of
the
product
envisaged
by
the
project.
DGT v2019
Abweichend
von
Absatz
1
erhält
Estland
beginnend
mit
dem
Jahr
2005
für
vier
Jahre
der
Datenerhebung
einen
Finanzbeitrag
der
Gemeinschaft
zu
den
Kosten
der
betreffenden
Arbeiten.
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
Estonia
shall
receive
a
financial
contribution
from
the
Community
towards
the
cost
of
the
work
involved
for
the
four
years
of
data
collection
from
2005.
TildeMODEL v2018
Die
Gesamtkosten
der
Maßnahme
werden
durch
Zusammenrechnung
der
jährlichen
Einzelkosten
ermittelt,
beginnend
mit
dem
Jahr
n,
in
dem
die
vorgeschlagene
Gemeinschaftsmaßnahme
in
Kraft
tritt
(siehe
Tabelle
7.2).
The
total
cost
is
calculated
by
adding
together
the
individual
costs
on
a
yearly
basis,
starting
with
the
year
“n”
in
which
the
proposed
Regulation
will
enter
into
force
(see
Table
7.2).
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
der
Maßnahme
werden
durch
Zusammenrechnung
der
jährlichen
Einzelkosten
ermittelt,
beginnend
mit
dem
Jahr
2006,
in
dem
die
vorgeschlagene
Gemeinschaftsmaßnahme
voraussichtlich
vollständig
Anwendung
findet.
The
cost
of
this
scheme
is
calculated
by
adding
up
the
individual
costs
on
an
annual
basis,
starting
in
2006,
when
the
proposed
Community
action
is
estimated
to
have
fully
become
operational.
TildeMODEL v2018
Entsprechend
dem
Umstrukturierungsprogramm
war,
beginnend
mit
dem
Jahr
2003,
eine
schrittweise
Verbesserung
der
Liquiditätskennziffern
geplant.“
The
Restructuring
Programme
accepted
that
financial
liquidity
factors
would
gradually
improve,
starting
from
the
year
2003.’
DGT v2019
Ausgehend
von
den
von
den
Fernleitungsnetzbetreibern
nach
Abschnitt
3
dieses
Anhangs
veröffentlichten
Informationen,
die
gegebenenfalls
von
den
nationalen
Regulierungsbehörden
validiert
werden,
veröffentlicht
die
Agentur
beginnend
mit
dem
Jahr
2014
zum
1.
März
eines
jeden
Jahres
einen
Monitoring-Bericht
über
Engpässe,
die
im
Zusammenhang
mit
den
jeweils
im
vorhergehenden
Jahr
verkauften
verbindlichen
Kapazitätsprodukten
aufgetreten
sind,
wobei
sie
soweit
wie
möglich
den
Kapazitätshandel
auf
dem
Sekundärmarkt
und
die
Verwendung
unterbrechbarer
Kapazität
berücksichtigt.
On
the
basis
of
the
information
published
by
the
transmission
system
operators
pursuant
to
Section
3
of
this
Annex
and,
where
appropriate,
validated
by
national
regulatory
authorities,
the
Agency
shall
publish
by
1
March
of
every
year,
commencing
with
the
year
2014,
a
monitoring
report
on
congestion
at
interconnection
points
with
respect
to
firm
capacity
products
sold
in
the
preceding
year,
taking
into
consideration
to
the
extent
possible
capacity
trading
on
the
secondary
market
and
the
use
of
interruptible
capacity.
DGT v2019
Schätzen
Sie
den
Gesamtumsatz
aller
Hersteller
auf
dem
relevanten
Markt
(in
Wert
und
Menge),
aufgeschlüsselt
nach
Jahren,
beginnend
mit
dem
Jahr
vor
Beginn
der
Investition
bis
zu
dem
Jahr
nach
Erreichung
der
vollen
Produktionskapazität
für
das
betreffende
Produkt.
Please
provide
an
estimate
of
the
overall
sales
of
all
producers
on
the
relevant
market
(in
value
and
volume
terms),
from
the
year
preceding
the
start
year
of
the
investment
to
the
year
following
full
production
of
the
product
envisaged
by
the
project.
DGT v2019
Diese
Schritte
umfassen
jährliche
stufenweise
Änderungen
des
ursprünglichen
Werts
der
Zahlungsansprüche
gemäß
Absatz
3
nach
objektiven
und
nichtdiskriminierenden
Kriterien,
beginnend
mit
dem
ersten
Jahr
der
Anwendung
der
Basisprämienregelung.
Those
steps
shall
include
annual
progressive
modifications
of
the
initial
value
of
payment
entitlements
referred
to
in
paragraph
3
in
accordance
with
objective
and
non-discriminatory
criteria,
starting
from
the
first
year
of
implementation
of
the
basic
payment
scheme.
DGT v2019
Schätzen
Sie
etwaige
Veränderungen
der
Gesamtkapazität
des
Begünstigten
(auf
Konzernebene)
im
EWR,
aufgeschlüsselt
nach
Jahren,
beginnend
mit
dem
Jahr
vor
Beginn
und
bis
zu
dem
Jahr
nach
Abschluss
des
Vorhabens
(in
Menge
und
in
Wert).
Provide
an
estimate
of
any
changes
in
the
total
capacity
of
the
beneficiary
(at
group
level)
in
the
EEA
between
the
year
preceding
the
start
year
of
the
project
and
the
year
following
completion
of
the
project
(in
volume
and
in
value
terms).
DGT v2019
Schätzen
Sie
den
gesamten
sichtbaren
Verbrauch
auf
dem
relevanten
Produktmarkt
im
EWR,
aufgeschlüsselt
nach
Jahren,
beginnend
mit
dem
Jahr
vor
Beginn
und
bis
zu
dem
Jahr
nach
Abschluss
des
Vorhabens
(in
Menge
und
in
Wert).
Provide
an
estimate
of
the
total
apparent
consumption
on
the
relevant
product
market(s)
in
the
EEA
for
the
year
preceding
the
start
year
and
for
the
year
following
the
completion
of
the
project
(in
volume
and
in
value
terms).
DGT v2019
Damit
das
erforderliche
Gleichgewicht
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
die
Kontinuität
bei
den
Mitgliedern
des
Verwaltungsrats
sichergestellt
sind,
werden
die
Vertreter
des
Rates
für
jede
Amtszeit
entsprechend
der
Reihenfolge
des
turnusmäßig
wechselnden
Ratsvorsitzes,
beginnend
mit
dem
Jahr
2007,
ernannt.
With
a
view
to
ensuring
the
necessary
balance
among
the
Member
States
and
the
continuity
of
the
members
of
the
Management
Board,
the
representatives
of
the
Council
will
be
appointed
for
each
term
of
office
in
accordance
with
the
order
of
rotation
of
the
Presidencies
of
the
Council,
commencing
in
2007.
DGT v2019
Bei
den
zu
übermittelnden
Daten
für
die
„Fachrichtungen“
wird
auf
das
„Handbuch
der
Bildungs-
und
Ausbildungsfelder,
Fassung
von
1999“
und
die
„ISCED-Klassifikation
der
Fachrichtungen“
Bezug
genommen,
beginnend
mit
dem
Schuljahr/akademischen
Jahr,
das
auf
die
Annahme
der
letzten
überarbeiteten
Fassung
dieser
Klassifikation
folgt,
als
Bezugsjahr.
Data
to
be
transmitted
by
‘fields
of
education’
shall
refer
to
the
‘Fields
of
education
and
training
manual,
version
of
1999’
and
to
the
‘ISCED
Fields
of
education
and
training’
classification
starting
with
the
reference
school/academic
year
that
follows
the
adoption
of
the
last
revised
version
of
this
classification.
DGT v2019
Am
21.
November
19961
wurden
Tempus
Phare
und
Tempus
Tacis
um
weitere
zwei
Jahre,
beginnend
mit
dem
akademischen
Jahr
1998/99,
verlängert.
On
21
November
19961
both
Tempus
Phare
and
Tempus
Tacis
were
extended
for
a
further
two
years
from
the
academic
year
1998/99.
EUbookshop v2