Translation of "Beginnend mit dem jahr" in English

Das vollständige Archiv der Zeitschrift beginnend mit dem Jahr 1855 ist online zugänglich.
The complete archive of contents from 1855 to the present is available online.
Wikipedia v1.0

Beginnend mit dem nächsten Jahr werden die in Berlin vereinbarten Reformmaßnah­men wirksam.
The reform measures agreed upon in Berlin will start to come in effect next year.
TildeMODEL v2018

Beginnend mit dem Jahr 1992 erfaßt Eurostat die Dl-Ströme mit den Hauptwirtschaftspartnern eingehend.
Since 1992 Eurostat looks more closely at the major partners.
EUbookshop v2

Beginnend mit dem Jahr 1799 hatte die Royal Institution fünfzehn Präsidenten.
Since 1799, the Royal Institution has had fifteen presidents and one acting president.
WikiMatrix v1

Dame beginnend mit dem Jahr 2014 auf Veranlassung von Premierminister Tony Abbott wieder eingeführt werden würden.
Prime Minister Tony Abbott advised The Queen to reinstate the grade of Dame and Knight on 19 March 2014.
Wikipedia v1.0

Die Beiträge zum Forschungsfonds für Kohle und Stahl werden beginnend mit dem Jahr 2006 in vier Raten jeweils am ersten Arbeitstag des ersten Monats jedes Jahres wie folgt überwiesen:2009: 15 %
The contributions to the Research Fund for Coal and Steel shall be made in four instalments starting in 2009 and paid as follows, in each case on the first working day of the first month of each year:2009: 15 %
DGT v2019

Die Beiträge zum Forschungsfonds für Kohle und Stahl werden beginnend mit dem Jahr 2009 in vier Raten jeweils am ersten Arbeitstag des ersten Monats jedes Jahres wie folgt überwiesen:
The contributions to the Research Fund for Coal and Steel shall be made in four instalments starting in 2009 and paid as follows, in each case on the first working day of the first month of each year:
DGT v2019

Was nun die Zusage für die Anhebung der Hilfe für Afrika in Höhe von 10 Milliarden Euro betrifft, so soll dies beginnend mit dem Jahr 2006 bis 2010 erreicht werden.
Moving on to the agreement to increase aid to Africa by EUR 10 billion, the intention is that this should start in 2006 and run until 2010.
Europarl v8

Die Beihilfe im Rahmen der vereinfachten Regelung wird einmal jährlich beginnend mit dem Jahr der Antragstellung und bis zum Jahr 2005 gezahlt.
Aid under the simplified scheme shall be paid once a year, starting from the year in which application for participation in the scheme is made, until 2005.
JRC-Acquis v3.0

Beginnend mit dem Jahr 2000 legt die Kommission dem Parlament und dem Rat alle drei Jahre einen Bericht über die Umsetzung dieser Verordnung vor.
A report on the implementation of this Regulation shall be submitted by the Commission to the Parliament and the Council every three years, beginning in the year 2000.
JRC-Acquis v3.0

Beginnend mit dem Jahr 1954 wurde die Serie "Papyrus Bodmer" mit Anmerkungen, Einleitung und französischer Übersetzung veröffentlicht.
The series "Papyrus Bodmer" began to be published in 1954, giving transcriptions of the texts with note and introduction in French and a French translation.
Wikipedia v1.0

Schätzen Sie den Gesamtumsatz aller Hersteller auf dem relevanten Markt in Wert und Menge), aufgeschlüsselt nach Jahren, beginnend mit dem Jahr vor Beginn der Investition bis zu dem Jahr nach Erreichung der vollen Produktionskapazität für das betreffende Produkt.
Please provide an estimate of the overall sales of all producers on the relevant market (in value and volume terms), from the year preceding the start year of the investment to the year following full production of the product envisaged by the project.
DGT v2019

Abweichend von Absatz 1 erhält Estland beginnend mit dem Jahr 2005 für vier Jahre der Datenerhebung einen Finanzbeitrag der Gemeinschaft zu den Kosten der betreffenden Arbeiten.
By way of derogation from paragraph 1, Estonia shall receive a financial contribution from the Community towards the cost of the work involved for the four years of data collection from 2005.
TildeMODEL v2018

Die Gesamtkosten der Maßnahme werden durch Zusammenrechnung der jährlichen Einzelkosten ermittelt, beginnend mit dem Jahr n, in dem die vorgeschlagene Gemeinschaftsmaßnahme in Kraft tritt (siehe Tabelle 7.2).
The total cost is calculated by adding together the individual costs on a yearly basis, starting with the year “n” in which the proposed Regulation will enter into force (see Table 7.2).
TildeMODEL v2018

Die Kosten der Maßnahme werden durch Zusammenrechnung der jährlichen Einzelkosten ermittelt, beginnend mit dem Jahr 2006, in dem die vorgeschlagene Gemeinschaftsmaßnahme voraussichtlich vollständig Anwendung findet.
The cost of this scheme is calculated by adding up the individual costs on an annual basis, starting in 2006, when the proposed Community action is estimated to have fully become operational.
TildeMODEL v2018

Entsprechend dem Umstrukturierungsprogramm war, beginnend mit dem Jahr 2003, eine schrittweise Verbesserung der Liquiditätskennziffern geplant.“
The Restructuring Programme accepted that financial liquidity factors would gradually improve, starting from the year 2003.’
DGT v2019

Ausgehend von den von den Fernleitungsnetzbetreibern nach Abschnitt 3 dieses Anhangs veröffentlichten Informationen, die gegebenenfalls von den nationalen Regulierungsbehörden validiert werden, veröffentlicht die Agentur beginnend mit dem Jahr 2014 zum 1. März eines jeden Jahres einen Monitoring-Bericht über Engpässe, die im Zusammenhang mit den jeweils im vorhergehenden Jahr verkauften verbindlichen Kapazitätsprodukten aufgetreten sind, wobei sie soweit wie möglich den Kapazitätshandel auf dem Sekundärmarkt und die Verwendung unterbrechbarer Kapazität berücksichtigt.
On the basis of the information published by the transmission system operators pursuant to Section 3 of this Annex and, where appropriate, validated by national regulatory authorities, the Agency shall publish by 1 March of every year, commencing with the year 2014, a monitoring report on congestion at interconnection points with respect to firm capacity products sold in the preceding year, taking into consideration to the extent possible capacity trading on the secondary market and the use of interruptible capacity.
DGT v2019

Schätzen Sie den Gesamtumsatz aller Hersteller auf dem relevanten Markt (in Wert und Menge), aufgeschlüsselt nach Jahren, beginnend mit dem Jahr vor Beginn der Investition bis zu dem Jahr nach Erreichung der vollen Produktionskapazität für das betreffende Produkt.
Please provide an estimate of the overall sales of all producers on the relevant market (in value and volume terms), from the year preceding the start year of the investment to the year following full production of the product envisaged by the project.
DGT v2019

Diese Schritte umfassen jährliche stufenweise Änderungen des ursprünglichen Werts der Zahlungsansprüche gemäß Absatz 3 nach objektiven und nichtdiskriminierenden Kriterien, beginnend mit dem ersten Jahr der Anwendung der Basisprämienregelung.
Those steps shall include annual progressive modifications of the initial value of payment entitlements referred to in paragraph 3 in accordance with objective and non-discriminatory criteria, starting from the first year of implementation of the basic payment scheme.
DGT v2019

Schätzen Sie etwaige Veränderungen der Gesamtkapazität des Begünstigten (auf Konzernebene) im EWR, aufgeschlüsselt nach Jahren, beginnend mit dem Jahr vor Beginn und bis zu dem Jahr nach Abschluss des Vorhabens (in Menge und in Wert).
Provide an estimate of any changes in the total capacity of the beneficiary (at group level) in the EEA between the year preceding the start year of the project and the year following completion of the project (in volume and in value terms).
DGT v2019

Schätzen Sie den gesamten sichtbaren Verbrauch auf dem relevanten Produktmarkt im EWR, aufgeschlüsselt nach Jahren, beginnend mit dem Jahr vor Beginn und bis zu dem Jahr nach Abschluss des Vorhabens (in Menge und in Wert).
Provide an estimate of the total apparent consumption on the relevant product market(s) in the EEA for the year preceding the start year and for the year following the completion of the project (in volume and in value terms).
DGT v2019

Damit das erforderliche Gleichgewicht zwischen den Mitgliedstaaten und die Kontinuität bei den Mitgliedern des Verwaltungsrats sichergestellt sind, werden die Vertreter des Rates für jede Amtszeit entsprechend der Reihenfolge des turnusmäßig wechselnden Ratsvorsitzes, beginnend mit dem Jahr 2007, ernannt.
With a view to ensuring the necessary balance among the Member States and the continuity of the members of the Management Board, the representatives of the Council will be appointed for each term of office in accordance with the order of rotation of the Presidencies of the Council, commencing in 2007.
DGT v2019

Bei den zu übermittelnden Daten für die „Fachrichtungen“ wird auf das „Handbuch der Bildungs- und Ausbildungsfelder, Fassung von 1999“ und die „ISCED-Klassifikation der Fachrichtungen“ Bezug genommen, beginnend mit dem Schuljahr/akademischen Jahr, das auf die Annahme der letzten überarbeiteten Fassung dieser Klassifikation folgt, als Bezugsjahr.
Data to be transmitted by ‘fields of education’ shall refer to the ‘Fields of education and training manual, version of 1999’ and to the ‘ISCED Fields of education and training’ classification starting with the reference school/academic year that follows the adoption of the last revised version of this classification.
DGT v2019

Am 21. November 19961 wurden Tempus Phare und Tempus Tacis um weitere zwei Jahre, beginnend mit dem akademischen Jahr 1998/99, verlängert.
On 21 November 19961 both Tempus Phare and Tempus Tacis were extended for a further two years from the academic year 1998/99.
EUbookshop v2