Translation of "Beginnend mit" in English

Jede Spalte ist unter einem Array-Offset, beginnend mit 1, gespeichert.
Each result column is stored in an array offset, starting at offset 1.
PHP v1

Beginnend mit dem Staatstreich im April schreibt die Liga:
Starting with April's coup d'etat, the League writes :
GlobalVoices v2018q4

Mehrere Daueraufträge werden nach Betragshöhe , beginnend mit dem höchsten Betrag , abgewickelt .
If there are several standing orders , they shall be settled in the order of their amount , starting with the highest .
ECB v1

Liefert eine Teilzeichenkette aus der Zeichenkette, beginnend mit der angegebene Position.
Return substring of the string, starting from given position.
KDE4 v2

Gibt n Zeichen einer Zeichenkette zurück, beginnend mit Start.
Returns n chars of the string, starting from start.
KDE4 v2

Sie hatte mehrere Vorläufer beginnend mit der Society of Entomologists of London.
It had many antecedents beginning as the Society of Entomologists of London.
Wikipedia v1.0

Das vollständige Archiv der Zeitschrift beginnend mit dem Jahr 1855 ist online zugänglich.
The complete archive of contents from 1855 to the present is available online.
Wikipedia v1.0

Das Echtheitszeugnis gilt 90 Tage, beginnend mit dem Tag seiner Erteilung.
The certificate of authenticity shall be valid for ninety days from the date of its issue.
JRC-Acquis v3.0

Daten der ACE sind beginnend mit der Pazifischen Hurrikansaison 1971 gesichert zuverlässig.
Data on ACE is considered reliable starting with the 1971 season.
Wikipedia v1.0

Beginnend mit den vorliegenden Projektionen basieren die Markterwartungen auf den Kursen von EURIBOR-Futures .
Starting with the current projection exercise , market expectations are now based on EURIBOR futures rates .
ECB v1

Es werden die Fingerabdrücke derselben Hand verwendet, beginnend mit der rechten Hand.
Fingerprints from the same hand shall be used, starting with the right hand.
DGT v2019

Beginnend mit dem nächsten Jahr werden die in Berlin vereinbarten Reformmaßnah­men wirksam.
The reform measures agreed upon in Berlin will start to come in effect next year.
TildeMODEL v2018

Das Dienstalter der Richter wird beginnend mit der Aufnahme ihrer Amtstätigkeit berechnet.
The seniority of Judges shall be calculated according to the date on which they took up their duties.
DGT v2019

Beginnend mit dem ersten vorgesehenen Ausschreibungszeitraum wird jedem Zeitraum eine Seriennummer zugewiesen.
Each tendering period shall be numbered in series starting with the first period provided for.
DGT v2019

Dieser Zeitraum beträgt 30 Tage beginnend mit dem Übernahmetag.
This period shall be fixed at 30 days starting from the day of taking over.
DGT v2019

Die Gebotsmengen werden beginnend mit dem höchsten Preisgebot aufsummiert.
The volumes bid shall be added up, starting with the highest bid price.
DGT v2019

Mirvaso wirkt einen Tag lang, beginnend mit dem ersten Tag der Behandlung.
Mirvaso works on a daily basis, starting with the first day of treatment.
TildeMODEL v2018

Es muss eine Verbindung zwischen den Opfern geben, beginnend mit dem ersten.
Now, there has to be a common link between the victims, starting with the first.
OpenSubtitles v2018

Beginnend mit dem Mann unter uns, der am weitesten vom Weg abkam.
Beginning with one man amongst us who has strayed furthest.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihr Team fertigmachen, beginnend mit Jamie Campbell.
I'm gonna crush your team, starting with Jamie Campbell.
OpenSubtitles v2018

Beginnend mit mir, als ich den Ferrari erfand...
Starting with me inventing the Ferrari.
OpenSubtitles v2018

Beginnend mit der, wer zum Teufel Sie sind.
Starting with who the fuck you are.
OpenSubtitles v2018