Translation of "Ausgaben erstatten" in English
Zwischenzahlungen
müssen
dazu
verwendet
werden,
den
Begünstigten
entstandene
Ausgaben
zu
erstatten.
Interim
payments
are
to
be
used
to
reimburse
beneficiaries
for
incurred
expenditure.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
dem
Plenum
des
Parlaments
vorgeschlagen,
allen
Mitglieder
das
gleiche
Gehalt
zu
zahlen
und
zum
Beispiel
die
Reisekosten
nur
entsprechend
den
tatsächlichen
Ausgaben
zu
erstatten.
I
have
recommended
to
the
part-session
of
Parliament
that
all
representatives
receive
the
same
pay
and
that
only
bona
fide
travel
expenses
be
paid.
Europarl v8
Das
Parlament
kann
am
Donnerstag
mit
gutem
Beispiel
vorangehen
und
vor
der
eigenen
Tür
kehren,
indem
es
dazu
übergeht,
nur
noch
nachgewiesene
Ausgaben
zu
erstatten.
Here
in
Parliament
too,
we
shall
be
able
to
set
a
good
example
on
Thursday
by
cleaning
out
our
own
pigsty
and
finally
switching
to
the
procedure
of
only
refunding
expenses
actually
incurred.
Europarl v8
Die
Kommission
leistet
die
Zwischenzahlungen
vorbehaltlich
der
Verfügbarkeit
der
Haushaltsmittel,
um
die
von
den
zugelassenen
Zahlstellen
für
die
Durchführung
der
Maßnahmen
getätigten
Ausgaben
zu
erstatten.
Subject
to
resource
availability,
the
Commission
shall
make
intermediate
payments
in
order
to
reimburse
the
expenditure
incurred
by
accredited
paying
agencies
in
implementing
the
programmes.
DGT v2019
Damit
die
Kommission
die
Durchführung
der
Programme
überwachen
kann,
sollten
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
regelmäßig
über
den
Stand
der
Durchführung
der
Maßnahmen,
die
erzielten
Ergebnisse
und
die
damit
verbundenen
Ausgaben
Bericht
erstatten.
In
order
to
allow
the
Commission
to
monitor
the
implementation
of
the
programmes,
Member
States
should
report
regularly
to
the
Commission
on
the
activities
carried
out,
on
the
results
achieved
and
the
expenditure
incurred.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
leistet
die
Zwischenzahlungen
vorbehaltlich
der
Verfügbarkeit
der
Haushaltsmittel,
um
die
von
den
zugelassenen
Zahlstellen
für
die
Durchführung
der
Programme
getätigten
Ausgaben
zu
erstatten.
Subject
to
resource
availability,
the
Commission
shall
make
intermediate
payments
in
order
to
reimburse
the
expenditure
incurred
by
accredited
paying
agencies
in
implementing
the
programmes.
TildeMODEL v2018
Ein
Hilfe
leistender
Mitgliedstaat
muss
im
Vorfeld
die
Erlaubnis
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
EU-Bürgers
einholen,
der
dem
Hilfe
leistenden
Mitgliedstaat
die
Ausgaben
später
erstatten
muss
oder
den
EU-Bürger
zur
Erstattung
heranziehen
kann.
An
assisting
Member
State
has
to
ask
prior
authorisation
from
the
citizens'
Member
State
of
origin,
which
then
has
to
reimburse
the
assisting
Member
State
but
can
ask
reimbursement
from
his/her
citizen.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
leistet
die
Zwischenzahlungen
vorbehaltlich
der
Verfügbarkeit
der
Haushaltsmittel
und
unter
Berücksichtigung
der
Verringerungen
bzw.
Erhöhungen,
die
aufgrund
des
Artikels
41
dieser
Verordnung
angewendet
werden,
um
die
von
den
zugelassenen
Zahlstellen
für
die
Durchführung
der
Maßnahmen
getätigten
Ausgaben
zu
erstatten.
Subject
to
the
availability
of
resources,
the
Commission
shall,
taking
account
of
reductions
or
suspensions
applied
under
Article
41,
make
interim
payments
in
order
to
reimburse
the
expenditure
effected
by
accredited
paying
agencies
in
implementing
the
programmes.
DGT v2019
Zudem
erhält
der
Hof
im
Rahmen
dieser
Berichte
die
Möglichkeit,
über
die
Qualität
der
EU-Ausgaben
Bericht
zu
erstatten.
In
particular,
such
audits
enable
the
Court
to
report
on
the
quality
of
EU
spending.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet,
dass
die
Mitgliedstaaten
schon
seit
September
2013
in
die
Umsetzung
von
Maßnahmen
investieren
und
dabei
sicher
sein
können,
dass
die
Kommission
ihnen
diese
Ausgaben
erstatten
kann,
sobald
die
betreffenden
operationellen
Programme
formell
genehmigt
sind
und
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Kommission
einen
Zahlungsantrag
eingereicht
haben.
This
means
that
Member
States
are
able
to
invest
in
the
implementation
of
measures
already
since
2013,
with
the
knowledge
that
the
Commission
will
be
able
to
reimburse
them
for
such
expenditure
once
the
relevant
operational
programmes
have
been
formally
adopted
and
the
Member
State
has
sent
a
payment
claim
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet,
dass
Mitgliedstaaten
schon
seit
September
2013
in
die
Umsetzung
der
Jugendgarantie
investieren
und
dabei
sicher
sein
können,
dass
die
Kommission
ihnen
diese
Ausgaben
erstatten
kann,
sobald
die
betreffenden
operationellen
Programme
formell
genehmigt
sind.
This
means
that
Member
States
are
able
to
invest
in
the
implementation
of
Youth
Guarantee
measures
already
since
2013,
with
the
knowledge
that
the
Commission
will
be
able
to
reimburse
them
for
such
expenditure
once
the
relevant
operational
programmes
have
been
formally
adopted.
TildeMODEL v2018
Er
nimmt
zwar
mit
Interesse
zur
Kenntnis,
daß
die
Kommission
vorschlägt,
die
tatsächlich
getätigten
Ausgaben
zu
erstatten,
doch
befürchtet
der
Ausschuß,
daß
diese
Praxis
den
regionalen
und
lokalen
Gebietskörperschaften
zu
hohe
Haushaltslasten
auferlegt.
While
noting
with
interest
that
the
Commission
proposed
to
reimburse
expenditure
actually
incurred,
the
Committee
feared
that
this
would
place
an
unacceptable
burden
on
the
budgets
of
the
local
and
regional
authorities.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
wiederum
haben
der
Kommission
im
gesamten
Programmzeitraum
regelmäßig
über
die
entsprechenden
Ausgaben
Bericht
zu
erstatten,
woraufhin
die
Kommission
den
vereinbarten
EU-Beitrag
erstattet.
Throughout
the
period
the
Member
State
regularly
declares
the
programme
expenditure
to
the
Commission
and
the
Commission
reimburses
the
agreed
EU
contribution.
EUbookshop v2
Für
gewöhnlich
kann
der
ersuchende
Mitgliedstaat
dem
ersuchten
Mitgliedstaat
die
Kosten
für
Sachverständige
und
Dolmetscher
sowie
die
Ausgaben
für
Kommunikationsverbindungen
erstatten.
Usually
the
costs
of
experts,
interpreters
and
the
expenses
of
communication
lines
may
be
refunded
by
the
requesting
Member
State
to
the
requested
Member
State.
EUbookshop v2
Wenn
das
Verhalten
des
Fluggastes
an
Bord
dazu
führt,
dass
der
Flugkapitän
in
der
angemessenen
Ausübung
seiner
Befugnisse
sich
dafür
entscheidet,
die
Flugroute
zu
ändern,
um
den
Fluggast
von
Bord
verweisen
zu
können,
ist
der
Fluggast
dazu
verpflichtet,
dem
Luftfahrtunternehmen
alle
daraus
entstehenden
Unkosten
und
Ausgaben
zu
erstatten.
If
as
a
result
of
the
conduct
of
the
Passenger
on
board
the
aircraft,
its
captain
decides,
in
the
reasonable
exercise
of
his
discretion,
to
detour
the
aircraft
in
order
to
disembark
the
Passenger,
the
latter
should
pay
the
Carrier
all
expenses
and
costs
deriving
from
such
detour.
ParaCrawl v7.1
Wenn
als
Folge
des
Verhaltens
des
Passagiers
an
Bord
des
Flugzeugs
der
Kapitän
desselben
in
angemessener
Ausübung
seines
Ermessungsspielraums
beschließt,
mit
dem
Flugzeug
von
der
Route
abzuweichen,
um
den
Passagier
aussteigen
zu
lassen,
muss
dieser
der
Fluggesellschaft
alle
Kosten
und
Ausgaben
erstatten,
die
sich
aus
dieser
Abweichung
ergeben
haben.
If,
as
a
result
of
the
Passenger's
behaviour
on
board
the
plane,
the
captain
thereof
decides,
by
reasonable
decision,
to
divert
the
plane
in
order
to
remove
the
passenger,
this
Passenger
shall
pay
the
Carrier
all
costs
derived
from
this
diversion.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
die
Mitgliedstaaten
schon
seit
September2013
in
die
Umsetzung
von
Maßnahmen
investieren
und
dabei
sicher
sein
können,
dass
die
Kommission
ihnen
diese
Ausgaben
erstatten
kann,
sobald
die
betreffenden
operationellen
Programme
formell
genehmigt
sind
und
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Kommission
einen
Zahlungsantrag
eingereicht
haben.
This
means
that
Member
States
are
able
to
invest
in
the
implementation
of
measures
already
since
2013,
with
the
knowledge
that
the
Commission
will
be
able
to
reimburse
them
for
such
expenditure
once
the
relevant
operational
programmes
have
been
formally
adopted
and
the
Member
State
has
sent
a
payment
claim
to
the
Commission.
ParaCrawl v7.1
Werden
wir
dazu
verpflichtet
eine
Geldbuße
oder
Strafe
zu
zahlen
oder
Ausgaben
zu
tätigen,
da
Sie
Gesetze,
Regelungen,
Verordnungen,
Anfragen
oder
andere
Reisebestimmungen
der
betreffenden
Länder
nicht
befolgt
haben
oder
die
benötigten
Dokumente
nicht
vorlegen,
sind
Sie
verpflichtet,
uns
auf
Verlangen
den
gezahlten
Betrag
oder
die
entstandenen
Ausgaben
zu
erstatten,
es
sei
denn,
dass
die
Ausgaben
durch
unsere
eigene
Fahrlässigkeit
verursacht
wurden.
If
we
are
required
to
pay
any
fine
or
penalty
or
to
incur
any
expenditure
by
reason
of
your
failure
to
comply
with
laws,
regulations,
orders,
demands
or
other
travel
requirements
of
the
countries
concerned
or
to
produce
the
required
documents,
you
shall
reimburse
us
on
demand,
any
amount
so
paid
or
expenditure
so
incurred
unless
the
expenditure
is
incurred
through
our
negligence.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
verpflichtet
sind,
eine
Geldbuße
oder
Strafe
zu
bezahlen
oder
sonstige
Auslagen
aufzuwenden,
weil
Ihr
Versäumnis,
Gesetzen,
Verordnungen,
Anordnungen,
Forderungen
oder
Durchreise
geltenden
Vorschriften
der
betroffenen
Länder
nachzukommen,
oder
entstehen
Zur
Herstellung
der
erforderlichen
Dokumente,
müssen
Sie
uns
auf
Verlangen
sämtliche
bezahlten
Beträge
oder
Ausgaben
zu
erstatten.
If
we
are
required
to
pay
any
fine
or
penalty
or
to
incur
any
expenditure
by
reason
of
your
failure
to
comply
with
laws,
regulations,
orders,
demands
or
other
travel
requirements
of
the
countries
concerned
or
to
produce
the
required
documents,
you
shall
reimburse
us
on
demand
any
amount
so
paid
or
expenditure
so
incurred.
ParaCrawl v7.1
Falls
das
Paket
vom
Versender
zurückgewiesen
wird
oder
es
nicht
mehr
zurückgeschickt
werden
kann,
weil
es
undicht
ist,
haftet
der
Versender
und
erkennt
an,
FedEx
alle
entstandenen
Kosten,
Gebühren
und
Ausgaben
zu
erstatten,
die
in
Zusammenhang
mit
der
Reinigung
und/oder
der
Beseitigung
des
Paketes
entstanden
sind.
If
the
Package
is
refused
by
the
Sender,
or
it
cannot
be
returned
because
of
Leakage,
the
Sender
will
be
liable
for
and
agrees
to
reimburse
and
otherwise
indemnify
FedEx
for
all
costs,
fees
and
expenses
incurred
in
connection
with
the
clean-up
and/or
disposal
of
the
Package.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
der
Schiedsrichter
alle
von
Ihnen
in
dem
Schiedsverfahren
geltend
gemachten
Forderungen
als
"frivolous"
(querulatorisch)
gemäß
Federal
Rule
of
Civil
Procedure
11
einstuft,
stimmen
Sie
zu,
Eventbrite
sämtliche
derartigen
Kosten
und
Ausgaben
zu
erstatten,
die
Eventbrite
gezahlt
hat
und
die
Sie
gemäß
den
Regeln
der
AAA
hätten
zahlen
müssen.
In
the
event
that
the
arbitrator
determines
that
all
of
the
claims
you
assert
in
arbitration
are
frivolous
according
to
Federal
Rule
of
Civil
Procedure
11,
you
agree
to
reimburse
Eventbrite
for
all
such
cost
and
expenses
that
Eventbrite
paid
and
that
you
would
have
been
obligated
to
pay
under
the
AAA
rules.
ParaCrawl v7.1