Translation of "Ausgaben für" in English

Die Ausgaben für die Agrarpolitik werden zunächst sogar leicht steigen.
To start with, expenditure on the agricultural policy will even increase slightly.
Europarl v8

Die Ausgabenschätzung umfasst operative Ausgaben und Ausgaben für Interventionen.
The estimates of expenditure shall include operating and intervention expenditure.
DGT v2019

Es ist deutlich zwischen operativen Ausgaben und Ausgaben für Interventionen zu unterscheiden.
A clear distinction shall be made between operating and intervention expenses.
DGT v2019

Für Ausgaben, die aus dem Gemeinschaftshaushalt finanziert werden, gilt Folgendes:
As regards expenditure financed out of the Community budget, the following shall apply:
DGT v2019

Ausgaben für Einladungen ausschließlich für das Projektpersonal sind nicht förderfähig.
Entertainment costs exclusively for project staff are not eligible.
DGT v2019

Die erhöhten Ausgaben für Forschung und Innovation sind gerechtfertigt.
The increase in spending on research and innovation is justified.
Europarl v8

Verwaltungsausgaben sind unsere Ausgaben für Gehälter, Gebäude und Ähnliches.
Administrative expenditure is our expenditure on salaries, buildings and such like.
Europarl v8

Dies sind keine Ausgaben für eine nachhaltige, wettbewerbsfähige und damit zukünftige Beschäftigung.
This money is not being spent on developing sustainable and competitive employment for the future.
Europarl v8

Als letztes komme ich zu den Ausgaben für die Verwaltungstätigkeit der Gemeinschaftsinstitutionen.
Finally, I come to expenditure on the administrative operation of the Community's institutions.
Europarl v8

Zweitens: Ein Punkt sind die Ausgaben für Rüstung.
Secondly, there is the point about expenditure on armaments.
Europarl v8

Die Ausgaben für die GAP sind nicht länger der größte Barmittelposten der Gemeinschaft.
Expenditure on the CAP no longer uses up the largest part of the Community's cash.
Europarl v8

Die Ausgaben für die Informationsgesellschaft müssen Teil der mainstreaming -Strukturprogramme sein.
The cost of the information society should be part of the "mainstreaming' of the structural funds.
Europarl v8

Das Gros der Ausgaben für die Landwirtschaft wird real abnehmen.
The bulk of agricultural expenditure will fall in real terms.
Europarl v8

Pauschalbeträge und die Beschleunigung von Ausgaben für Großprojekte werden ebenfalls befürwortet.
Lump sum payments and speeding up expenditure on large projects are also advocated.
Europarl v8

Das ist insbesondere ein Resultat von Kürzungen bei Ausgaben für Gebäude.
This is particularly a result of cuts in expenditure on buildings.
Europarl v8

Das gilt für die Ausgaben- und auch für die Einkommenseite.
That is true both of the expenditure side and the income side.
Europarl v8

Die Agentur erstattet den Mitgliedstaaten die Ausgaben für die von ihnen erbrachte Zulassungstätigkeit.
The Agency shall reimburse the Member States for the certification tasks they provide on its behalf.
DGT v2019

Die Hälfte der Ausgaben 1999 wurde für die Gemeinsame Agrarpolitik aufgewendet.
Half of the 1999 expenses are recorded under the common agricultural policy.
Europarl v8

Kollektive Ausgaben für öffentliche Dienstleistungen verlängern unser Leben.
Collective expenditure on public services prolongs our lives.
Europarl v8

Infolgedessen werden die Ausgaben für die Gesundheits- und Altersversorgung drastisch steigen.
As a consequence, expenditure on health care and pensions will soar dramatically.
Europarl v8

Wir bewerten private Ausgaben zum Ausgleich für mangelnde öffentliche Ausgaben als wirtschaftlichen Erfolg.
We count as an economic success private spending to compensate for the lack of public expenditure.
Europarl v8

Weil der Pakt der Haushaltskürzungen Ausgaben für medizintechnische Ausrüstungen verbietet.
Because the budgetary austerity pact forbids spending on hospital equipment.
Europarl v8

Ausgaben für kulturelle Aktivitäten sind wichtig.
Spending on cultural activity is important.
Europarl v8

Das zweite Paket von Gründen betrifft eher die Ausgaben für Forschung und Entwicklung.
The second set of reasons is more specific to research and development spending.
Europarl v8

Hierbei denken wir an die Ausgaben für die Umsetzung des Kyoto-Protokolls.
By this we mean expenditure for the implementation of the Kyoto Agreement.
Europarl v8

Insbesondere sind wir gegen Kürzungen bei den Ausgaben für die Verhütung der Meeresverschmutzung.
In particular, we are opposed to the cuts made to spending on the prevention of marine pollution.
Europarl v8

Noch einmal: Unnötige Ausgaben für unnötige Sitzungen müssen wirklich vermieden werden.
I repeat: unnecessary expenditure on unnecessary meetings really should be cut back.
Europarl v8

Er sprach von Ausgaben für die Verteidigung und von Aufwendungen für die Rüstung.
He spoke about expenditure on defence and expenditure on defence equipment.
Europarl v8

Insgesamt werden die erweiterungsbezogenen Ausgaben für 2003 mit rund 32 Mio. Euro veranschlagt.
It is estimated that the enlargement-related costs for 2003 will amount to just over EUR 32 million in total.
Europarl v8

In den meisten Mitgliedstaaten steigen die Ausgaben für Arzneimittel.
Spending on medicines is increasing in most Member States.
Europarl v8