Translation of "Ausgaben für" in English
Die
Ausgaben
für
die
Agrarpolitik
werden
zunächst
sogar
leicht
steigen.
To
start
with,
expenditure
on
the
agricultural
policy
will
even
increase
slightly.
Europarl v8
Die
Ausgabenschätzung
umfasst
operative
Ausgaben
und
Ausgaben
für
Interventionen.
The
estimates
of
expenditure
shall
include
operating
and
intervention
expenditure.
DGT v2019
Es
ist
deutlich
zwischen
operativen
Ausgaben
und
Ausgaben
für
Interventionen
zu
unterscheiden.
A
clear
distinction
shall
be
made
between
operating
and
intervention
expenses.
DGT v2019
Für
Ausgaben,
die
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
finanziert
werden,
gilt
Folgendes:
As
regards
expenditure
financed
out
of
the
Community
budget,
the
following
shall
apply:
DGT v2019
Ausgaben
für
Einladungen
ausschließlich
für
das
Projektpersonal
sind
nicht
förderfähig.
Entertainment
costs
exclusively
for
project
staff
are
not
eligible.
DGT v2019
Die
erhöhten
Ausgaben
für
Forschung
und
Innovation
sind
gerechtfertigt.
The
increase
in
spending
on
research
and
innovation
is
justified.
Europarl v8
Verwaltungsausgaben
sind
unsere
Ausgaben
für
Gehälter,
Gebäude
und
Ähnliches.
Administrative
expenditure
is
our
expenditure
on
salaries,
buildings
and
such
like.
Europarl v8
Dies
sind
keine
Ausgaben
für
eine
nachhaltige,
wettbewerbsfähige
und
damit
zukünftige
Beschäftigung.
This
money
is
not
being
spent
on
developing
sustainable
and
competitive
employment
for
the
future.
Europarl v8
Als
letztes
komme
ich
zu
den
Ausgaben
für
die
Verwaltungstätigkeit
der
Gemeinschaftsinstitutionen.
Finally,
I
come
to
expenditure
on
the
administrative
operation
of
the
Community's
institutions.
Europarl v8
Zweitens:
Ein
Punkt
sind
die
Ausgaben
für
Rüstung.
Secondly,
there
is
the
point
about
expenditure
on
armaments.
Europarl v8
Die
Ausgaben
für
die
GAP
sind
nicht
länger
der
größte
Barmittelposten
der
Gemeinschaft.
Expenditure
on
the
CAP
no
longer
uses
up
the
largest
part
of
the
Community's
cash.
Europarl v8
Die
Ausgaben
für
die
Informationsgesellschaft
müssen
Teil
der
mainstreaming
-Strukturprogramme
sein.
The
cost
of
the
information
society
should
be
part
of
the
"mainstreaming'
of
the
structural
funds.
Europarl v8
Das
Gros
der
Ausgaben
für
die
Landwirtschaft
wird
real
abnehmen.
The
bulk
of
agricultural
expenditure
will
fall
in
real
terms.
Europarl v8
Pauschalbeträge
und
die
Beschleunigung
von
Ausgaben
für
Großprojekte
werden
ebenfalls
befürwortet.
Lump
sum
payments
and
speeding
up
expenditure
on
large
projects
are
also
advocated.
Europarl v8
Das
ist
insbesondere
ein
Resultat
von
Kürzungen
bei
Ausgaben
für
Gebäude.
This
is
particularly
a
result
of
cuts
in
expenditure
on
buildings.
Europarl v8
Das
gilt
für
die
Ausgaben-
und
auch
für
die
Einkommenseite.
That
is
true
both
of
the
expenditure
side
and
the
income
side.
Europarl v8
Die
Agentur
erstattet
den
Mitgliedstaaten
die
Ausgaben
für
die
von
ihnen
erbrachte
Zulassungstätigkeit.
The
Agency
shall
reimburse
the
Member
States
for
the
certification
tasks
they
provide
on
its
behalf.
DGT v2019
Die
Hälfte
der
Ausgaben
1999
wurde
für
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
aufgewendet.
Half
of
the
1999
expenses
are
recorded
under
the
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Kollektive
Ausgaben
für
öffentliche
Dienstleistungen
verlängern
unser
Leben.
Collective
expenditure
on
public
services
prolongs
our
lives.
Europarl v8
Infolgedessen
werden
die
Ausgaben
für
die
Gesundheits-
und
Altersversorgung
drastisch
steigen.
As
a
consequence,
expenditure
on
health
care
and
pensions
will
soar
dramatically.
Europarl v8
Wir
bewerten
private
Ausgaben
zum
Ausgleich
für
mangelnde
öffentliche
Ausgaben
als
wirtschaftlichen
Erfolg.
We
count
as
an
economic
success
private
spending
to
compensate
for
the
lack
of
public
expenditure.
Europarl v8
Weil
der
Pakt
der
Haushaltskürzungen
Ausgaben
für
medizintechnische
Ausrüstungen
verbietet.
Because
the
budgetary
austerity
pact
forbids
spending
on
hospital
equipment.
Europarl v8
Ausgaben
für
kulturelle
Aktivitäten
sind
wichtig.
Spending
on
cultural
activity
is
important.
Europarl v8
Das
zweite
Paket
von
Gründen
betrifft
eher
die
Ausgaben
für
Forschung
und
Entwicklung.
The
second
set
of
reasons
is
more
specific
to
research
and
development
spending.
Europarl v8
Hierbei
denken
wir
an
die
Ausgaben
für
die
Umsetzung
des
Kyoto-Protokolls.
By
this
we
mean
expenditure
for
the
implementation
of
the
Kyoto
Agreement.
Europarl v8
Insbesondere
sind
wir
gegen
Kürzungen
bei
den
Ausgaben
für
die
Verhütung
der
Meeresverschmutzung.
In
particular,
we
are
opposed
to
the
cuts
made
to
spending
on
the
prevention
of
marine
pollution.
Europarl v8
Noch
einmal:
Unnötige
Ausgaben
für
unnötige
Sitzungen
müssen
wirklich
vermieden
werden.
I
repeat:
unnecessary
expenditure
on
unnecessary
meetings
really
should
be
cut
back.
Europarl v8
Er
sprach
von
Ausgaben
für
die
Verteidigung
und
von
Aufwendungen
für
die
Rüstung.
He
spoke
about
expenditure
on
defence
and
expenditure
on
defence
equipment.
Europarl v8
Insgesamt
werden
die
erweiterungsbezogenen
Ausgaben
für
2003
mit
rund
32
Mio.
Euro
veranschlagt.
It
is
estimated
that
the
enlargement-related
costs
for
2003
will
amount
to
just
over
EUR
32
million
in
total.
Europarl v8
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
steigen
die
Ausgaben
für
Arzneimittel.
Spending
on
medicines
is
increasing
in
most
Member
States.
Europarl v8