Translation of "Ausgaben tätigen" in English
Ein
Unternehmen
könnte
Ausgaben
tätigen,
um
Kosteneinsparungen
zu
erreichen.
A
company
might
incur
expenditure
in
pursuing
cost
savings.
DGT v2019
Ich
kann
keine
Ausgaben
tätigen
und
wir
müssen
Bedienungen
aussetzen.
I
can't
make
expenses
And
're
gonna
have
to
suspend
operations.
OpenSubtitles v2018
Ihre
monatliche
Spende
wird
verwendet,
um
Ausgaben
zu
tätigen
wie,
Your
monthly
donation
is
used
to
meet
expenses
such
as:
CCAligned v1
Heute
wird
ungeachtet
dessen
wieder
einmal
die
verantwortungslose
Absicht
manifestiert,
mehr
Ausgaben
zu
tätigen.
Today,
we
note
once
more
the
continuing
irresponsible
desire
to
spend
more.
Europarl v8
Zunächst
einmal
sollten
wir
keine
Gelder
mehr
verschwenden
und
keine
unnötigen
Ausgaben
mehr
tätigen.
For
a
start,
we
should
be
cutting
unnecessary
waste
and
expenditure.
Europarl v8
Daher
bestand
unsere
Haushaltsstrategie
darin,
wichtige,
aber
keineswegs
übermäßige
Ausgaben
zu
tätigen.
Hence
our
budgetary
strategy,
which
was
to
allocate
substantial,
but
by
no
means
excessive,
amounts
of
expenditure.
Europarl v8
Die
Kommission
bezweifelt,
dass
Auto
Europa
aufgrund
der
Beihilfe
zusätzliche
Ausgaben
für
Schulungsmaßnahmen
tätigen
würde.
The
Commission
doubts
that
the
aid
leads
to
additional
training
expenses
for
the
company.
TildeMODEL v2018
Statt
Ausgaben
zu
tätigen,
sprechen
wir
bei
Mintos
gerne
über
das
Verdienen
und
Investieren.
Instead
of
spending,
at
Mintos
we
like
to
focus
on
earning
and
investing.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
könnten
Regierungen
direkt
selbst
Ausgaben
tätigen,
die
mit
Krediten
zu
finanzieren
seien.
Second,
governments
could
undertake
direct
expenditures
of
their
own,
to
be
financed
by
borrowing.
ParaCrawl v7.1
Die
Familien,
die
tatsächlich
Ausgaben
tätigen,
wenden
monatlich
rund
120
Euro
auf.
Those
families
with
expenditures
for
such
provisions
spend
around
120
euros
per
month.
ParaCrawl v7.1
Steuerbetrug
schadet
der
gesamten
Wirtschaft
und
hat
ernste
Auswirkungen
auf
die
nationalen
Haushalte,
da
er
unsere
Möglichkeiten
einschränkt,
Ausgaben
zu
tätigen
und
zu
investieren.
Tax
fraud
tarnishes
the
entire
economy,
and
has
serious
implications
for
national
budgets,
as
it
reduces
capacity
to
incur
expenditure
and
undertake
investment.
Europarl v8
Denn
ist
es
nicht
so,
dass
wir
alle
die
Ausgaben
tätigen,
die
aus
dieser
Art
von
Gewalt
resultieren
-
die
Kosten
für
die
medizinische
Versorgung,
psychologische
Behandlung,
Gerichtsverfahren
und
Sozialfürsorge?
Is
it
not
the
case
that
we
all
incur
the
expenditure
resulting
from
such
violence
-
the
costs
of
medical
care,
psychological
treatment,
court
proceedings
and
social
care?
Europarl v8
Die
Kommission
wird
den
Weg
gehen,
der
vom
Parlament
schon
länger
empfohlen
wurde,
den
auch
Herrn
Karlsson
eben
nochmal
gezeichnet
hat
und
den
ich
auch
in
meinen
schriftlichen
Antworten
auf
die
parlamentarischen
Fragen
im
August
angekündigt
habe,
nämlich
Verlagerung
von
Finanzkontrollfunktionen
in
die
Verwaltung,
die
für
die
Ausgabeprogramme
zuständig
sind,
also
Dezentralisierung
und
damit
gleichzeitig
Stärkung
der
Finanzverantwortung
in
den
Verwaltungsstellen,
die
die
Ausgaben
tätigen.
The
Commission
will
adopt
the
approach
which
has
long
since
been
advocated
by
Parliament,
which
Mr
Karlsson
has
also
outlined
once
again
just
now
and
which
I
also
announced
in
my
written
answers
to
parliamentary
questions
in
August.
This
consists
of
devolving
responsibility
for
financial
control
to
the
departments
in
charge
of
the
spending
programmes,
thus
decentralising
and
at
the
same
time
increasing
the
level
of
financial
responsibility
in
the
administrative
departments
which
effect
the
expenditure.
Europarl v8
Das
ist
ein
Problem
des
Managements
aufgrund
einer
Regierung,
die
zugelassen
hat,
dass
die
Einnahmen
abnahmen,
oder
nichts
unternommen
hat,
als
die
Einnahmen
abnahmen,
und
die
es
ermöglichte,
weitere
Ausgaben
zu
tätigen
oder
Ausgaben
forciert
hat,
weil
die
Wahlen
vor
der
Tür
standen.
This
is
an
issue
of
management,
due
to
a
government
that
allowed
revenue
to
drop
or
did
nothing
when
revenue
was
dropping
and
allowed
expenditure
to
increase
or
pushed
expenditure
up
because
the
elections
were
approaching.
Europarl v8
Zuletzt
unterstütze
ich
entschieden
den
Vorschlag
von
Herrn
Surján,
denn
er
bezieht
sich
bei
beiden
Haushaltspläne
auf
das,
was
ich
"Wert
für
Geld",
andere
"Qualitätsverbesserungen"
der
Art
und
Weise,
wie
wir
Ausgaben
tätigen
nennen.
Lastly,
I
very
strongly
support
Mr
Surján's
proposal
because
it
refers
in
both
budgets
to
what
I
call
'value
for
money'
and
which
others
call
'qualitative
improvement'
of
the
way
in
which
we
spend
it.
Europarl v8
Ich
bin
zudem
dankbar,
dass
wir
versucht
haben,
anstatt
neue
Ausgaben
zu
tätigen,
die
Mittel
aus
dem
bestehende
Budget
zu
entnehmen
und
sie
dazu
zu
verwenden,
noch
stärker
die
Ausgaben
des
Privatsektors
anzukurbeln.
I
am
also
grateful
that
we
were
looking
at
taking
the
money
from
the
existing
budget,
rather
than
new
spending,
and
using
that
to
leverage
even
more
spending
from
the
private
sector.
Europarl v8
Das
muß
an
mehr
Flexibilität
und
daran
orientiert
sein,
daß
kein
Mitgliedstaat
gezwungen
werden
kann,
Ausgaben
zu
tätigen,
also
Geld
aus
dem
Haushalt
der
Gemeinschaft
zu
nehmen,
wenn
er
selbst
nicht
dazu
bereit
ist,
dieses
Geld
zu
nehmen.
That
must
be
based
on
more
flexibility,
and
on
the
principle
that
no
Member
State
can
be
forced
to
effect
expenditure
that
takes
money
from
the
Community
budget,
if
it
itself
is
not
prepared
to
take
this
money.
Europarl v8
Natürlich
liegen
uns
auch
die
Arbeitsplätze
in
den
Duty-Free-Geschäften
am
Herzen,
aber
erstens
werden
sich
die
Einkäufe
der
Verbraucher
in
andere
Geschäfte
verlagern,
wo
sie
Arbeitsplätze
schaffen
werden,
und
zweitens
können
Regierungen
mit
den
zusätzlichen
Steuereinnahmen
andere
Steuern
senken
oder
zusätzliche
Ausgaben
tätigen,
die
neue
Arbeitsplätze
schaffen
werden.
We
are,
of
course,
also
concerned
about
jobs
in
duty-free
shops,
but
firstly,
consumer
purchases
will
be
moved
to
other
shops
where
jobs
will
be
created
and
secondly,
governments
will
be
able
to
lower
taxes
by
raising
additional,
different
tax
revenues,
or
increase
their
expenditure
in
order
to
create
new
jobs.
Europarl v8
Ungeachtet
des
Artikels
31
Absatz
3
kann
der
Befehlshaber
der
Operation
die
ihm
verfügbar
gemachten
Beträge
binden
und
entsprechende
Ausgaben
tätigen.
Notwithstanding
Article
31(3),
the
operation
commander
may
commit
and
pay
the
amounts
made
available
to
him.
DGT v2019
Führen
wir
wirklich
eine
kritische
Prüfung
dessen
durch,
ob
wir
die
richtigen
Ausgaben
tätigen,
oder
hat
nicht
jeden
Tag
jeder
von
uns
eine
neue
Idee,
wo
man
noch
Geld
ausgeben
könnte?
Are
we
really
carrying
out
a
critical
review
of
whether
we
are
making
the
right
kinds
of
expenditure,
or
does
every
one
of
us
not
have
a
new
idea
every
day
about
where
we
could
spend
more
money?
Europarl v8
Nennen
Sie
mir
doch
einen
Teil
eines
anderen
Unternehmens
eines
anderen
Industriezweigs,
der
aufgefordert
wird,
beträchtliche
Ausgaben
zu
tätigen,
um
dann
weniger
für
seine
Produkte
zu
erhalten
als
vor
20
Jahren.
You
tell
me
of
any
other
part
of
any
other
business
of
any
other
industry
that
is
asked
to
put
out
tremendous
expenditure
and
receive
less
for
what
they
are
producing
than
they
did
20
years
ago.
Europarl v8
Zudem
gibt
es
für
die
europäischen
Streitkräfte
keinen
Grund,
Mittel
zu
erwerben,
über
die
die
NATO
bereits
verfügt,
da
es
keinen
Sinn
macht,
Ausgaben
doppelt
zu
tätigen.
Another
aspect
is
that
the
European
forces
have
no
reason
to
acquire
resources
already
supplied
by
????,
because
we
have
no
reason
to
duplicate
costs.
Europarl v8
Hingegen
wäre
es
zweckmäßig,
wenn
die
Staaten,
die
aufgrund
ihrer
geografischen
Lage
diesbezüglich
hohe
Ausgaben
tätigen,
-
von
denen
auch
ihre
Nachbarn
in
der
Union
profitieren
-,
von
diesen
umfassende
technische
und
finanzielle
Hilfe
erhalten
würden.
It
would
be
useful,
however,
for
the
Member
States
that,
by
virtue
of
their
geographical
position,
bear
significant
costs
in
this
regard,
which
benefit
their
neighbours
in
the
Union,
to
receive
appropriate
technical
and
financial
support
from
these
neighbours.
Europarl v8
Wenn
also
die
Strukturfonds
nicht
so
ausgeführt
werden,
wie
wir
es
gewünscht
hätten,
bedeutet
dies
nicht,
dass
wir
bei
anderen
Posten
Ausgaben
tätigen,
sondern
dass
wir
die
Klausel
N+2
genau
anwenden
müssen.
Therefore,
the
fact
that
the
Structural
Funds
are
not
being
implemented
as
we
would
have
liked
does
not
mean
that
we
must
spend
on
other
headings,
but
that
we
must
seriously
apply
the
N+2
commitment.
Europarl v8