Translation of "Tätigen" in English

Helfen wir ihnen also, diese Investitionen zu tätigen!
Let us help them to make that investment.
Europarl v8

Den dort tätigen Menschen und Subunternehmern sind diese schwerwiegenden Probleme geläufig.
The people working in that factory and the sub-contractors are very aware of this difficult problem.
Europarl v8

Das Unternehmen rechnete damit, nach diesem Zeitraum weitere Investitionen zu tätigen.
The company expected to then make further investments after this period.
DGT v2019

Auch die Hilfe der im Postsektor Tätigen war unschätzbar wertvoll.
Also, the help of those working in the postal sector has been invaluable.
Europarl v8

Dieselben international tätigen Anbieter stehen auf dem Endkundenübertragungsmarkt im Wettbewerb um Zuschauer.
The same internationally active operators compete on the retail transmission market for viewers.
DGT v2019

Welche Finanzmittel stellt die Kommission den im Iran tätigen Menschenrechts-NRO zur Verfügung?
What funding does the Commission provide to human rights NGOs working in Iran?
Europarl v8

Jedoch sind mehr finanzielle Mittel nötig, um die erforderlichen Investitionen zu tätigen.
However, more financial resources are needed to make the required investments.
Europarl v8

Eine adäquate soziale Absicherung aller in der Landwirtschaft tätigen Frauen ist unverzichtbar.
Ensuring adequate social cover for all women who work in agriculture is essential.
Europarl v8

Diese mußten gewaltige Investitionen für die Errichtung von mit Hochtechnologie ausgestatteten Mastanlagen tätigen.
In fact, they have had to make large investments in high-technology animal housing.
Europarl v8

Doch die vor Ort tätigen Menschen berichten immer noch von Enttäuschungen.
But people working on the ground still report frustrations.
Europarl v8

Lassen Sie mich zunächst eine allgemeine Äußerung tätigen.
I first wish to make a general point.
Europarl v8

Fünftausend der in Brüssel tätigen 15 000 Lobbyisten haben Zugang zum Europäischen Parlament.
Five thousand lobbyists out of the 15 000 operating in Brussels have access to the European Parliament.
Europarl v8

Das ist natürlich nur eine der in diesem Bereich tätigen Organisationen.
It is, of course, only one of the organisations in the field.
Europarl v8

Jeder der dort Tätigen scheint ein Interesse am Wachstum der Agenturen zu haben.
Everyone who works in one seems to have a vested interest in the agencies' expansion.
Europarl v8

Die anerkannten Atommächte müssen daher eine sichtbare Investition tätigen.
This is why the recognised nuclear powers must make a visible investment.
Europarl v8

Die Meinungsverschiedenheiten bezüglich der im Kulturbereich tätigen Organisationen beziehen sich auf drei Punkte.
Differences of opinion regarding the funding of organisations active in the field of culture are connected with three points.
Europarl v8

Die für die europäischen Institutionen tätigen Beamten erfüllen engagiert ihre Aufgaben.
The civil servants who work for the European institutions are dedicated to their tasks.
Europarl v8