Translation of "Abschluss tätigen" in English

Die Berichte sollten dem Hohen Vertreter spätestens sechs Wochen nach Abschluss der entsprechenden Tätigkeiten übermittelt werden.
The reports should be submitted to the HR no later than 6 weeks after the completion of relevant activities.
DGT v2019

Diese Berichte sollten dem Hohen Vertreter spätestens sechs Wochen nach Abschluss der entsprechenden Tätigkeiten übermittelt werden.
The reports should be submitted to the HR no later than six weeks after the completion of relevant activities.
DGT v2019

Ferner müssen die Beihilfeempfänger der Kommission nach Abschluss einer Tätigkeit einen entsprechenden Nachweis vorlegen.
Furthermore, the beneficiaries must provide – at the end of the contract period – evidence of all activities carried out under this period.
TildeMODEL v2018

Nach Abschluss ihrer Tätigkeit berichtet sie in dem erforderlichen Umfang der Staatsanwaltschaft oder dem Gericht.
Upon conclusion of their activity they shall report to the public prosecution office or the court to the necessary extent.
ParaCrawl v7.1

Unsere Interim Manager agieren objektiv und verlassen das Unternehmen nach erfolgreichem Abschluss ihrer Tätigkeit.
The interim manager at GieCon act objectively and will leave your company after a successful conclusion of their specific job.
ParaCrawl v7.1

In bezug auf diesen letzten Punkt wird mit dem Änderungsantrag 3 eine Frist - der 31. Dezember 1996 - für den Abschluß der Tätigkeiten im Rahmen der Arbeitsgruppe gesetzt, die die praktische Verwirklichung eines derartigen Vorgehens prüfen soll.
On the last-mentioned subject, Amendment No 3 sets a deadline (31 December 1996) for the completion of the work of the working party which is to study the practical arrangements for such a system.
Europarl v8

Zweitens werden wir auf dem Gipfel im Juni eine grundlegende Diskussion über die Ergebnisse dieser Arbeit führen und das Datum für den Beginn beziehungsweise vielleicht auch den Abschluss der Tätigkeit der neuen Regierungskonferenz festlegen, da manche Mitglieder bereits ihren Wunsch nach einem Zwischenzeitraum geäußert haben und etwas Zeit zwischen ihrem Beginn und dem Ratsgipfel im Juni vonnöten ist.
Secondly, we intend to hold a substantive debate on the outcome of this work at the June Council and set the starting and/or the finishing date for the work of the new Intergovernmental Conference, because some Member States have already expressed a wish for an interim period and we will need some time between when it starts and the June summit.
Europarl v8

Und es hängt in hohem Maße von uns ab, Herr amtierender Ratspräsident, ob wir Herrn Blix die zum Abschluss seiner Tätigkeit erforderliche Zeit geben, nicht Wochen oder Jahre, wie er selbst gesagt hat, aber zumindest einige Monate.
It will depend to a large extent on you, President-in-Office of the Council, if Mr Blix is to be given the time he tells us he needs in order to finish the job, and he says that that means not weeks or years, but rather months.
Europarl v8

Wie Sie bereits gesagt haben, Herr Präsident, wird die Verfassung zu diesem Zeitpunkt vorgestellt, weil es sich um die erste Plenartagung des Europäischen Parlaments nach Abschluss unserer Tätigkeit handelt.
As you have just said, Mr President, the Constitution is being presented now because this is the first plenary part-session of the European Parliament following the conclusion of our work.
Europarl v8

Meine Damen und Herren Abgeordneten, zum Abschluss unserer Tätigkeit haben wir auf Antrag Ihrer Vertreter in die Verfassung eine Reihe von Symbolen sowie eine Devise für die Europäische Union aufgenommen: 'In Vielfalt geeint'.
Ladies and gentlemen of the European Parliament, at the very end of our work, we added into the Constitution, at the request of your representatives, a number of symbols and, in particular, a slogan for the European Union, which is 'united in its diversity'.
Europarl v8