Translation of "Abschlüsse" in English
Gemäß
den
französischen
Behörden
ist
Sernam
gesetzlich
nicht
verpflichtet,
konsolidierte
Abschlüsse
vorzulegen.
The
French
authorities
indicate
first
of
all
is
that
Sernam
is
not
legally
bound
to
compile
consolidated
accounts.
DGT v2019
Die
Abschlüsse
gestatten
eine
Fehlerquote
von
2
%.
The
EU
accounts
allow
a
2%
margin
of
error.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
endlich
einen
Schlussstrich
unter
diese
Abschlüsse
gezogen
haben.
I
hope
we
have
finally
drawn
a
line
under
those
accounts.
Europarl v8
Ein
Beispiel
sind
die
Abschlüsse
der
Kommission.
One
example
is
the
Commission's
accounts.
Europarl v8
Die
Studenten
erhielten
bis
1893
Abschlüsse
der
University
of
London.
Its
students
received
degrees
from
the
University
of
London
until
1893,
when
UCNW
became
a
founding
constituent
institution
of
the
federal
University
of
Wales.
Wikipedia v1.0
In
den
Vereinigten
Staaten
darf
die
AUC
Abschlüsse
vergeben.
In
the
United
States,
AUC
is
licensed
to
grant
degrees
and
is
incorporated
by
the
State
of
Delaware.
Wikipedia v1.0
Alle
drei
Abschlüsse
sind
von
der
Stanford
University.
All
three
degrees
are
from
Stanford
University.
Wikipedia v1.0
Der
erste
Unterabsatz
von
Absatz
1
findet
auf
konsolidierte
Abschlüsse
Anwendung.
The
first
sub-paragraph
of
paragraph
1
shall
apply
with
respect
to
consolidated
financial
statements.
TildeMODEL v2018
Abschlüsse
werden
separat
im
Bilanzregister
geführt.
Financial
statements
are
kept
separately
in
the
Financial
Agency
registers.
TildeMODEL v2018
Außerdem
gibt
es
weiterhin
Schwierigkeiten
bei
der
gerechten
Anerkennung
akademischer
Abschlüsse.
Obstacles
to
the
fair
recognition
of
academic
diplomas
also
persist.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ermittlung
der
Durchschnittsfrequenz
der
Abschlüsse
prüft
die
ESMA
folgende
Elemente:
In
relation
to
the
average
frequency
of
trades,
ESMA
shall
take
into
consideration
the
following
elements:
DGT v2019
Bei
der
Ermittlung
des
Durchschnittsvolumens
der
Abschlüsse
prüft
die
ESMA
folgende
Elemente:
In
relation
to
the
average
size
of
trades,
ESMA
shall
take
into
consideration
the
following
elements:
DGT v2019
Darüber
hinaus
ist
für
Abschlüsse,
Befähigungsnachweise
und
Bildungsmaßnahmen
Sorge
zu
tragen.
Diplomas,
qualifications
and
training
should
also
be
established.
TildeMODEL v2018
Begleitend
dazu
müssen
Maßnahmen
zur
gegenseitigen
Anerkennung
der
Abschlüsse
ergriffen
werden.
These
arrangements
will
have
to
be
accompanied
by
measures
for
mutual
recognition
of
degrees.
TildeMODEL v2018