Übersetzung für "Abschluss tätigen" in Englisch
Die
Berichte
sollten
dem
Hohen
Vertreter
spätestens
sechs
Wochen
nach
Abschluss
der
entsprechenden
Tätigkeiten
übermittelt
werden.
The
reports
should
be
submitted
to
the
HR
no
later
than
6
weeks
after
the
completion
of
relevant
activities.
DGT v2019
Diese
Berichte
sollten
dem
Hohen
Vertreter
spätestens
sechs
Wochen
nach
Abschluss
der
entsprechenden
Tätigkeiten
übermittelt
werden.
The
reports
should
be
submitted
to
the
HR
no
later
than
six
weeks
after
the
completion
of
relevant
activities.
DGT v2019
Ferner
müssen
die
Beihilfeempfänger
der
Kommission
nach
Abschluss
einer
Tätigkeit
einen
entsprechenden
Nachweis
vorlegen.
Furthermore,
the
beneficiaries
must
provide
–
at
the
end
of
the
contract
period
–
evidence
of
all
activities
carried
out
under
this
period.
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluss
ihrer
Tätigkeit
berichtet
sie
in
dem
erforderlichen
Umfang
der
Staatsanwaltschaft
oder
dem
Gericht.
Upon
conclusion
of
their
activity
they
shall
report
to
the
public
prosecution
office
or
the
court
to
the
necessary
extent.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Interim
Manager
agieren
objektiv
und
verlassen
das
Unternehmen
nach
erfolgreichem
Abschluss
ihrer
Tätigkeit.
The
interim
manager
at
GieCon
act
objectively
and
will
leave
your
company
after
a
successful
conclusion
of
their
specific
job.
ParaCrawl v7.1
In
bezug
auf
diesen
letzten
Punkt
wird
mit
dem
Änderungsantrag
3
eine
Frist
-
der
31.
Dezember
1996
-
für
den
Abschluß
der
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
Arbeitsgruppe
gesetzt,
die
die
praktische
Verwirklichung
eines
derartigen
Vorgehens
prüfen
soll.
On
the
last-mentioned
subject,
Amendment
No
3
sets
a
deadline
(31
December
1996)
for
the
completion
of
the
work
of
the
working
party
which
is
to
study
the
practical
arrangements
for
such
a
system.
Europarl v8
Zweitens
werden
wir
auf
dem
Gipfel
im
Juni
eine
grundlegende
Diskussion
über
die
Ergebnisse
dieser
Arbeit
führen
und
das
Datum
für
den
Beginn
beziehungsweise
vielleicht
auch
den
Abschluss
der
Tätigkeit
der
neuen
Regierungskonferenz
festlegen,
da
manche
Mitglieder
bereits
ihren
Wunsch
nach
einem
Zwischenzeitraum
geäußert
haben
und
etwas
Zeit
zwischen
ihrem
Beginn
und
dem
Ratsgipfel
im
Juni
vonnöten
ist.
Secondly,
we
intend
to
hold
a
substantive
debate
on
the
outcome
of
this
work
at
the
June
Council
and
set
the
starting
and/or
the
finishing
date
for
the
work
of
the
new
Intergovernmental
Conference,
because
some
Member
States
have
already
expressed
a
wish
for
an
interim
period
and
we
will
need
some
time
between
when
it
starts
and
the
June
summit.
Europarl v8
Und
es
hängt
in
hohem
Maße
von
uns
ab,
Herr
amtierender
Ratspräsident,
ob
wir
Herrn
Blix
die
zum
Abschluss
seiner
Tätigkeit
erforderliche
Zeit
geben,
nicht
Wochen
oder
Jahre,
wie
er
selbst
gesagt
hat,
aber
zumindest
einige
Monate.
It
will
depend
to
a
large
extent
on
you,
President-in-Office
of
the
Council,
if
Mr
Blix
is
to
be
given
the
time
he
tells
us
he
needs
in
order
to
finish
the
job,
and
he
says
that
that
means
not
weeks
or
years,
but
rather
months.
Europarl v8
Wie
Sie
bereits
gesagt
haben,
Herr
Präsident,
wird
die
Verfassung
zu
diesem
Zeitpunkt
vorgestellt,
weil
es
sich
um
die
erste
Plenartagung
des
Europäischen
Parlaments
nach
Abschluss
unserer
Tätigkeit
handelt.
As
you
have
just
said,
Mr
President,
the
Constitution
is
being
presented
now
because
this
is
the
first
plenary
part-session
of
the
European
Parliament
following
the
conclusion
of
our
work.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren
Abgeordneten,
zum
Abschluss
unserer
Tätigkeit
haben
wir
auf
Antrag
Ihrer
Vertreter
in
die
Verfassung
eine
Reihe
von
Symbolen
sowie
eine
Devise
für
die
Europäische
Union
aufgenommen:
'In
Vielfalt
geeint'.
Ladies
and
gentlemen
of
the
European
Parliament,
at
the
very
end
of
our
work,
we
added
into
the
Constitution,
at
the
request
of
your
representatives,
a
number
of
symbols
and,
in
particular,
a
slogan
for
the
European
Union,
which
is
'united
in
its
diversity'.
Europarl v8