Translation of "Ausgaben anfallen" in English
Auch
im
Laufe
des
Jahres
1998
werden
weiter
derartige
Ausgaben
anfallen.
Such
expenditure
will
continue
to
be
incurred
throughout
1998.
EUbookshop v2
Daher
kann
die
Beihilfe
erst
freigegeben
werden,
wenn
die
entsprechenden
Ausgaben
effektiv
anfallen.
It
is
for
this
reason
that
the
aid
can
only
be
released
at
the
moment
expenditures
are
incurred
by
the
yard.
TildeMODEL v2018
Es
werden
zusätzliche
Ausgaben
anfallen.
There
will
be
additional
expenses.
OpenSubtitles v2018
Abgesehen
von
den
Kosten,
die
im
Zuge
der
in
Artikel
28
genannten
Ausgaben
anfallen,
erheben
die
Mitgliedstaaten
neben
den
in
diesem
Artikel
genannten
Gebühren
oder
Kostenbeiträgen
keine
sonstigen
Gebühren
für
die
Durchführung
dieser
Verordnung.
Without
prejudice
to
the
costs
deriving
from
the
expenses
referred
to
in
Article
28,
Member
States
shall
not
collect
any
fees
other
than
those
referred
to
in
this
Article
for
the
implementation
of
this
Regulation.
DGT v2019
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
bis
Juni,
also
bis
nach
den
Wahlen,
keine
Ausgaben
anfallen
werden.
It
is
evident
that
there
will
be
no
spending
before
June
of
next
year,
that
is
until
after
the
elections
take
place.
Europarl v8
Deswegen
stellen
wir
auch
in
der
Entschließung,
die
wir
verabschieden
werden,
die
Forderung,
dass
die
Ausgaben,
die
hier
anfallen
-
soweit
das
nach
der
Verfassungsentwicklung
derzeit
möglich
ist
-
vom
europäischen
Haushalt
übernommen
werden.
It
is
for
that
reason
that
the
resolution
we
will
be
adopting
includes
the
demand
that
the
expenses
incurred
in
this
operation
should
–
insofar
as
this
is
possible
at
this
stage
in
the
Constitution’s
development
–
be
borne
by
the
European
Budget.
Europarl v8
Der
Gesundheitsversorgungs-
und
Sozialfürsorgesektor
ist
auch
aus
sozioökonomischer
Sicht
ein
äußerst
wichtiger
Bereich,
da
hier
mit
die
höchsten
(öffentlichen
und
privaten).8
Ausgaben
anfallen
und
dieser
Bereich
nicht
nur
Chancen
für
wirtschaftliche
und
technologische
Innovation
bietet,
sondern
auch
ein
großes
Potenzial
für
soziale
Innovation.
The
health
and
social
care
sector
is
also
highly
relevant
from
a
socio-economic
perspective,
since
it
is
one
of
the
sectors
on
which
most
money
is
spent
(public
and
private);8
and
the
sector
does
not
only
offer
opportunities
for
economic
and
technological
innovation,
it
also
has
a
great
potential
for
social
innovation.
TildeMODEL v2018
Bei
diesem
Posten
sollen
Beträge
im
Zusammenhang
mit
Konformitäts-
und
Rechnungsabschlussbeschlüssen
gemäß
den
Artikeln
51
und
52
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1306/2013
zugunsten
des
Haushalts
der
Union
eingesetzt
werden,
die
für
Ausgaben
des
ELER
anfallen.
This
item
is
intended
to
accommodate
any
revenue
not
provided
for
in
other
parts
of
Title
6
which
is
not
used
in
accordance
with
Article
21
of
the
Financial
Regulation.
DGT v2019
Die
Festlegung
der
ersten
Wissensgemeinschaften
sollte
im
Jahr
2009
erfolgen,
so
dass
ab
2010
umfassendere
Ausgaben
anfallen
würden.
Thereafter,
the
first
identification
of
the
knowledge
communities
should
take
place
by
2009,
such
that
the
first
substantial
expenditure
can
occur
by
2010.
TildeMODEL v2018
Dieser
Betrag
wird
ab
dem
zweiten
Jahr
ansteigen
(im
ersten
Jahr
werden
geringere
Ausgaben
für
Veröffentlichungen
anfallen).
These
expenditures
will
increase
from
Year
2
(in
Year
1,
there
will
be
less
spending
on
publications)
TildeMODEL v2018
Etwaige
Haushaltsüberschüsse,
die
in
dem
Haushaltsjahr
als
Ergebnis
einer
Differenz
zwischen
Einnahmen
und
Ausgaben
anfallen,
sind
als
ein
den
beteiligten
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
stehender
Kredit
zu
betrachten
und
ihnen
in
Form
eines
Abzugs
vom
dritten
Beitrag
des
folgenden
Haushaltsjahres
(15.
Oktober)
zu
erstatten.
Any
budgetary
surplus
arising
from
the
financial
year,
as
the
result
of
a
difference
between
revenues
and
expenditures,
shall
be
considered
as
a
credit
available
for
the
participating
Member
States
and
returned
to
them
as
a
deduction
from
the
third
contribution
of
the
following
financial
year
(15
October).
DGT v2019
Daher
können
für
die
befristete
Umstrukturierungsregelung
für
die
Zuckerindustrie
keine
weiteren
Ausgaben
anfallen
und
2013
auch
keine
befristeten
Umstrukturierungsbeträge
mehr
erhoben
werden.
Consequently,
no
expenditure
under
the
temporary
scheme
for
the
restructuring
of
the
sugar
industry
can
occur
and
no
new
temporary
restructuring
amounts
can
be
collected
in
2013.
DGT v2019
Der
Gesundheitsversorgungs-
und
Sozialfürsorgesektor
ist
auch
aus
sozioökonomischer
Sicht
ein
äußerst
wichtiger
Bereich,
da
hier
mit
die
höchsten
(öffentlichen
und
privaten)
Ausgaben
anfallen
[4]
und
dieser
Bereich
nicht
nur
Chancen
für
wirtschaftliche
und
technologische
Innovation
bietet,
sondern
auch
ein
großes
Potenzial
für
soziale
Innovation.
The
health
and
social
care
sector
is
also
highly
relevant
from
a
socio-economic
perspective,
since
it
is
one
of
the
sectors
on
which
most
money
is
spent
(public
and
private)
[4];
and
the
sector
does
not
only
offer
opportunities
for
economic
and
technological
innovation,
it
also
has
a
great
potential
for
social
innovation.
DGT v2019
Darüber
hinaus
kann
die
Vermeidung
von
Umweltverschmutzungen
eine
Begleiterscheinung
darstellen
(beispielsweise
bei
der
Ersetzung
abgenutzter
Maschinen
durch
neue),
für
die
keine
speziell
mit
dem
Umweltschutz
verbundenen
Ausgaben
anfallen.
It
should
be
stressed
that
pollution
prevention
investments
are
sometimes
difficult
to
measure
correctly,
which
may
lead
to
some
underestimation.
In
addition,
pollution
prevention
may
occur
as
a
side-effect
from
for
example
replacement
of
worn-out
machinery,
where
no
expenditure
specifically
linked
to
environmental
protection
can
be
identified.
EUbookshop v2
D
Politikfelder,
in
denen
keine
bedeutenden
operativen
Ausgaben
anfallen
(Wettbewerb,
Binnenmarkt,
Handel,
Steuern
und
Zollunion).
D
policy
areas
which
do
not
have
significant
operational
expenditure
(competition,
in
ternal
market,
trade,
taxation
and
customs
union).
EUbookshop v2
Es
werden
die
Politikbereiche
genannt,
in
denen
die
höchsten
Ausgaben
anfallen,
insbesondere
Agrarpolitik,
Struktur,
Regional-
und
Sozialpolitik.
This
booklet
sets
clown
the
key
areas
of
expenditure
from
the
large
agricultural
allocation,
through
the
increasingly
important
area
of
structural,
social
and
regional
operations,
to
the
other
policies,
both
internal
and
external.
EUbookshop v2
Nur
zusätzliche
Ausgaben,
die
neben
den
gewöhnlichen
Ausgaben
anfallen
und
die
auf
ausdrücklichen
und
zusätzlichen
vorschriftsmäßigen
Anforderungen
beruhen,
können
als
förderfähig
angesehen
werden.
ERDF
:
Pilot
projects
under
Art.
10
of
the
ERDF
Regulation
Costs
of
local
civil
servants
acting
as
project
manager
(carrying
out
the
pilot
project)
or
as
service
providers
may
be
treated
as
eligible.
EUbookshop v2
Ich
möchte
gerne
wissen,
welche
Zahlen
richtig
sind,
wenn
man
berücksichtigt,
daß
im
Dezember
erfahrungsgemäß
für
den
EAGFL
weniger
Ausgaben
anfallen.
We
should
draw
the
consequences
and
hold
the
vote
of
no
confidence
in
the
Commission,
which
we
are
entitled
to
do
on
behalf
of
the
270
million
citizens
we
represent
in
the
Community.
EUbookshop v2
Obwohl
dem
Unternehmen
solche
zusätzlichen
Ausgabeanforderungen
nicht
bekannt
sind,
können
sich
solche
Ausgaben,
die
später
anfallen,
nachteilig
auf
die
Ausgabenvorschläge
und
Aktivitäten
des
Unternehmens
auswirken,
da
das
Unternehmen
möglicherweise
den
Umfang
seiner
Betriebstätigkeiten
und
seine
Explorationsprogramme
einschränken
muss.
Although
the
Company
is
not
aware
of
any
such
additional
Expenditure
requirements,
if
such
expenditure
is
subsequently
incurred
this
may
adversely
affect
the
expenditure
proposals
and
activities
of
the
Company,
as
the
Company
may
be
required
to
reduce
the
scope
of
its
operations
and
scale
back
its
exploration
programmes.
ParaCrawl v7.1
Bestehende
Systeme
können
weiterverwendet
werden,
so
dass
neben
den
Kosten
für
die
Lineareinheit
keine
weiteren
Ausgaben
anfallen.
Existing
systems
can
be
re-used
so
that
there
are
no
additional
expenses
in
addition
to
the
costs
for
the
linear
unit.
ParaCrawl v7.1
Sie
überwachen
Ihre
Ausgaben,
wo
sie
anfallen,
vergleichen
Ist-
mit
Plan-Werten
und
fällen
so
kostenorientierte,
wettbewerbsfähige
Entscheidungen.
You
can
monitor
your
expenditures
wherever
they
occurs,
compare
actual
figures
with
planned
figures,
and
make
cost-oriented,
strategic
decisions.
ParaCrawl v7.1
Sympany
erwartet
jedoch,
dass
dies
auch
die
weiteren
Akteure
im
Gesundheitswesen
tun,
z.B.
die
Leistungserbringer,
wo
die
prämientreibenden
Ausgaben
hauptsächlich
anfallen.
However,
Sympany
expects
that
the
other
players
in
the
healthcare
sector
–
such
as
the
service
providers,
where
the
premium-driving
costs
are
primarily
incurred
–
will
do
the
same.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Finanzierung
wird
auch
die
künftige
Verwendung
von
EU-Zuschüssen
zum
Wohle
der
kroatischen
Wirtschaft
erleichtert,
da
förderfähige
Ausgaben
anfallen
werden,
für
die
EU-Zuschüsse
verwendet
werden
können,
sobald
diese
genehmigt
sind.
This
operation
will
also
facilitate
the
future
absorption
of
EU
grants
for
the
benefit
of
the
Croatian
economy
as
eligible
expenditures
will
be
incurred
that
will
swiftly
absorb
EU
grants
once
these
will
be
approved.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
intuitiven
Lösung
lassen
sich
diese
Kosten
jedoch
einfach
protokollieren
und
in
Berichten
erfassen–
sogar
noch
bevor
die
Ausgaben
tatsächlich
anfallen.
But
with
an
intuitive
solution,
these
costs
can
be
easily
logged
and
reported
-
even
before
the
spend
actually
happens.
ParaCrawl v7.1
Die
Mittel
decken
die
für
Verwaltungspraktika
von
Studenten
anfallenden
Ausgaben
ab.
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
expenditure
incurred
in
practical
administrative
training
for
young
students.
JRC-Acquis v3.0
Die
anfallenden
Ausgaben
können
ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
dieses
Beschlusses
getätigt
werden.
The
expenditure
incurred
shall
be
eligible
as
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Decision.
DGT v2019
Die
laut
einem
vereinbarten
Arbeitsprogramm
anfallenden
Ausgaben
werden
dieser
Verpflichtung
gutgeschrieben.
Expenditure
under
an
agreed
work
programme
will
be
offset
against
this
obligation.
ParaCrawl v7.1
Sie
decken
nur
die
innerhalb
des
Unionsgebiets
anfallenden
Ausgaben.
It
covers
expenditure
incurred
within
the
territory
of
the
Union.
ParaCrawl v7.1
Die
portugiesische
Regierung
wird
dank
der
europäischen
Solidarität
die
derzeit
anfallenden
Ausgaben
decken
können.
The
Portuguese
government
will
benefit
from
this
European
solidarity
to
compensate
for
expenditure
it
is
currently
incurring.
TildeMODEL v2018
Die
Tatsache,
dass
der
ÖTD
durch
das
Aufkommen
aus
einer
steuerähnlichen
Abgabe
finanziert
wird,
die
von
den
Verkäufern
von
Fleisch
zu
entrichten
ist,
bedeutet,
dass
die
Unternehmen,
die
diese
Dienstleistung
erbringen,
staatliche
Mittel
zur
Deckung
der
bei
der
Erbringung
dieser
Dienstleistung
anfallenden
Ausgaben
erhalten.
The
fact
that
SRM
is
financed
by
the
proceeds
of
a
parafiscal
charge
levied
on
vendors
of
meat
implies
that
the
undertakings
performing
this
service
receive
public
funds
to
cover
the
costs
of
that
service.
DGT v2019
Die
Hilfe
kann
externe
und
örtlich
anfallende
Ausgaben
einschließen,
die
zur
Durchführung
der
Maßnahmen
notwendig
sind,
unter
anderem
auch
Instandhaltungs-
und
Verwaltungskosten.
Aid
may
cover
the
external
and
local
costs
of
implementing
operations,
including
maintenance
and
operating
costs.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Artikel
ist
bestimmt
für
den
von
der
Beobachtungsstelle
zu
leistenden
Schadenersatz
sowie
die
im
Rahmen
seiner
Haftpflicht
anfallenden
Ausgaben.
This
article
is
intended
to
cover
damages
and
the
cost
of
settling
claims
against
the
Centre,
in
particular
those
invoking
its
civil
liability.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Artikel
ist
bestimmt
für
den
vom
Zentrum
zu
leistenden
Schadenersatz
sowie
die
im
Rahmen
seiner
Haftpflicht
anfallenden
Ausgaben.
This
appropriation
is
intended
to
cover
damages
and
the
cost
of
settling
claims
against
the
Centre
(civil
liability).
JRC-Acquis v3.0
Veranschlagt
sind
Mittel
für
den
von
der
Agentur
zu
leistenden
Schadenersatz
sowie
die
im
Rahmen
ihrer
Haftpflicht
anfallenden
Ausgaben.
This
appropriation
is
intended
to
cover
damages
and
the
cost
of
settling
claims
against
the
Agency
(civil
liability).
JRC-Acquis v3.0
Als
zuschussfähig
gelten
alle
innerhalb
des
Jahres,
in
dem
der
Zuschuss
gewährt
wird,
anfallenden
Ausgaben
der
begünstigten
Nichtregierungsorganisation,
mit
Ausnahme
der
im
Anhang
Teil
D
Nummer
2
genannten
Ausgaben.
All
expenses
incurred
by
the
beneficiary
during
the
grant
year
shall
be
considered
eligible,
except
for
those
specified
in
section
2
of
D
of
the
Annex.
JRC-Acquis v3.0
Veranschlagt
sind
Mittel
für
den
von
der
Beobachtungsstelle
zu
leistenden
Schadenersatz
sowie
die
im
Rahmen
ihrer
Haftpflicht
anfallenden
Ausgaben.
This
appropriation
is
intended
to
cover
damages
and
the
cost
of
settling
claims
against
the
Centre
(civil
liability).
JRC-Acquis v3.0
Alle
durch
die
Anwendung
dieser
Entscheidung
anfallenden
Ausgaben
gehen
zulasten
des
Absenders,
des
Empfängers
oder
ihrer
Bevollmächtigten.
All
expenditures
incurred
by
the
application
of
this
Decision
shall
be
charged
to
the
consignor,
the
consignee
or
their
agent.
JRC-Acquis v3.0
Der
Gemeinschaftsbeitrag
soll
dazu
dienen,
einen
Teil
der
im
Rahmen
der
Gründung
eines
Gemeinschaftsunternehmens
anfallenden
Ausgaben
zu
decken.
The
Community
contribution
is
intended
to
cover
some
of
the
expenses
incurred
in
setting
up
a
joint
venture.
JRC-Acquis v3.0
Unter
diesem
Artikel
sind
Mittel
für
von
Eurojust
zu
leistenden
Schadenersatz
sowie
die
im
Rahmen
seiner
Haftpflicht
anfallenden
Ausgaben
veranschlagt.
This
article
is
intended
to
cover
damages
and
the
cost
of
settling
claims
against
Eurojust
(civil
liability).
JRC-Acquis v3.0