Translation of "Laufender ausgaben" in English
Die
Finanzierung
laufender
Ausgaben
ist
dringend
erforderlich.
Funding
for
recurrent
expenditure
is
desperately
needed.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
Übernahme
laufender
Ausgaben
erinnern
die
britischen
Behörden
daran,
dass
sich
die
Verpflichtung
der
Regierung
nur
auf
alte
geregelte
Verbindlichkeiten,
Stilllegungsverbindlichkeiten
und
ungeregelte
Verbindlichkeiten
im
Zusammenhang
mit
bereits
abgebrannten
AGR-Brennelementen,
allen
abgebrannten
DWR-Brennelementen,
beim
Betrieb
anfallenden
Abfällen
und
anderen
damit
verbundenen
Verbindlichkeiten
beziehe.
On
the
issue
of
ongoing
relief
of
current
expenditure,
the
UK
Government
recalls
that
the
Government’s
undertaking
covers
only
contracted
historic
liabilities,
decommissioning
liabilities
and
uncontracted
liabilities
associated
with
historic
AGR
spent-fuel,
all
PWR
spent
fuel
and
operational
waste
and
other
ancillary
liabilities.
DGT v2019
Die
britischen
Behörden
erklären,
dass
Maßnahme
A
daher
nicht
als
die
Übernahme
laufender
Ausgaben
einzustufen
sei.
The
United
Kingdom
submits
that
Measure
A
should
not,
therefore,
be
categorised
as
an
ongoing
relief
of
current
expenditure.
DGT v2019
Wir
schlagen
daher
vor,
bei
der
Beurteilung
überhöhter
Haushaltsdefizite
den
ganz
grundlegenden
Unterschied
zwischen
laufenden
Ausgaben
und
Kapitalausgaben
zu
machen,
zwischen
einem
Defizit
zur
Finanzierung
laufender
Ausgaben
oder
zur
Finanzierung
von
Investitionen.
So
we
propose
that
when
public
deficits
are
judged
excessive
a
fundamental
distinction
should
be
made
between
current
expenditure
and
capital
expenditure,
between
deficits
to
finance
current
spending
and
deficits
to
finance
investment.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
beglückwünsche
die
Kommission
und
den
Kollegen
Werner
Langen
zu
den
Berichten,
die
zum
Teil
sehr
detailliert
auf
sehr
wichtige
Gesichtspunkte
der
Einführung
des
Euro
und
deren
Auswirkungen
auf
so
unterschiedliche
Bereiche
wie
z.B.
Gemeinschaftshaushalt,
einschließlich
agromonetärer
Zahlungen
und
laufender
Ausgaben,
Zoll-
und
Vertragsrechte
oder
auch
Statistik
und
Finanzmanagement
eingehen.
Mr
President,
I
congratulate
the
Commission
and
Mr
Werner
Langen
on
their
reports
which
deal,
in
some
cases
in
great
detail,
with
very
important
aspects
of
the
implications
of
the
changeover
to
the
euro
in
such
diverse
spheres
as
the
Community
budget,
including
agri-monetary
payments
and
operational
spending,
customs
tariffs
and
contracts,
as
well
as
statistics
and
financial
management.
Europarl v8
In
der
Tat
sollten
die
Reduzierung
laufender
Ausgaben
und
die
Verstärkung
der
Investitionsausgaben
Hand
in
Hand
gehen.
Indeed,
reducing
current
spending
and
increasing
capital
spending
should
be
carried
out
in
lock
step.
News-Commentary v14
Allerdings
haben
sich
wegen
mangelnder
Kontrolle
laufender
Ausgaben,
wie
der
Ausgaben
für
den
Verbrauch
der
öffentlichen
Hand
sowie
für
Renten
und
Gesundheitsversorgung,
die
laufenden
Primärausgaben
fast
gar
nicht
verändert,
was
nach
wie
vor
eine
der
Hauptursachen
für
die
haushaltspolitische
Fehlentwicklung
darstellt.
However,
the
lack
of
control
of
current
expenditure,
such
as
public
consumption,
pensions
and
health
care
has
left
primary
current
expenditure
almost
unaltered
and
this
remains
one
of
the
main
causes
of
fiscal
slippage.
TildeMODEL v2018
Die
Verwendung
der
Privatisierungserlöse
zur
Finanzierung
laufender
Ausgaben
gibt
Anlaß
zu
Besorgnis,
zumal
in
Anbetracht
des
enormen
Bedarfs
an
Infrastrukturinvestitionen
in
sämtlichen
Bewerberländern
und
der
Notwendigkeit
einer
mittelfristig
tragbaren
Finanzlage
der
öffentlichen
Hand.
The
use
of
privatisation
receipts
to
finance
current
expenditure
is
a
cause
of
concern,
especially
considering
the
huge
need
for
investment
in
infrastructure
in
all
of
the
candidate
countries
and
for
fiscal
sustainability
in
the
medium
term.
TildeMODEL v2018
In
Phasen
wirtschaftlicher
Rezession,
wenn
öffentliche
Ausgaben
unter
Druck
geraten,
neigen
die
Regierungen
eher
zu
Kürzungen
bei
Kapitalinvestitionsprogrammen
als
zu
Kürzungen
bei
Programmen
im
Rahmen
laufender
Ausgaben.
During
episodes
of
economic
recession
when
public
expenditure
is
under
pressure,
there
is
a
tendency
for
governments
to
cut
back
on
capital
investment
programmes
rather
than
current
spending
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
wurden
hauptsächlich
in
Form
zusätzlicher
öffentlicher
Mittel
zur
Deckung
laufender
Ausgaben
und
mittels
steuerlicher
Vorteile
gewährt.
The
measures
mainly
take
the
form
of
additional
public
financing
to
cover
current
expenditure
and
fiscal
advantages.
TildeMODEL v2018
Daher
entwickeln
wir
nunmehr
als
zweite
Möglichkeit
ein
für
die
Gesamtheit
der
öffentlichen
Ausgaben
—
laufender
Verbrauch
von
Gütern
und
Dienstleistungen,
Personalausgaben,
Materialkäufe,
Transferzahlungen
—
geltendes
Schema
der
Vorausschätzungsanalyse.
An
analytical
forecasting
diagram
covering
all
government
expenditure
is,
therefore,
worked
out
in
the
paragraphs
which
follow;
the
items
included
are
current
consumption
of
goods
and
services,
wages
and
salaries,
purchases
of
capital
goods
and
transfer
payments.
EUbookshop v2
Das
Haushaltsdefizit
wurde
1995
auf
2,8
%
des
BIP
eingedämmt,
was
administrativen
Entscheidungen
zur
Kürzung
laufender
öffentlicher
Ausgaben,
einer
Begrenzung
der
öffentlichen
Übertragungen
an
unrentabele
Unternehmen
und
der
Erhöhung
der
Steuereinnahmen
nach
Durchführung
der
Steuerreform
von
1994
zu
verdanken
war.
In
1995,
the
budget
deficit
ratio
was
contained
to
2.8%
of
GDP,
reflecting
administrative
decisions
aimed
at
cutting
direct
current
public
expenditure,
limiting
public
financial
transfers
to
loss-making
enterprises
and
raising
fiscal
revenue,
following
the
implementation
of
a
tax
reform
in
1994.
A
considerable
quasi-fiscal
deficit
still
exists
under
the
EUbookshop v2
Das
Finanzierlingsdefizit
entspricht
dem
Überschuß
sämtlicher
laufender
Ausgaben
und
Investitionsausgaben
über
die
entsprechenden
Einnahmen
unter
Ausschluß
aller
finanziellen
Transaktionen
("').
Net
borrowing
refers
to
the
excess
of
all
current
and
capital
expenditure
over
the
corresponding
receipts
and
excludes
all
financial
transactions
("').
EUbookshop v2
Dennoch
müßte
das
für
dieses
Jahr
angepeilte
Defizitziel
von
2,15
%
des
BIP
zu
erreichen
sein,
entweder
dank
des
wieder
rascheren
Wachstums
oder
aber
durch
weitere
Kürzungen
laufender
Ausgaben.
The
deficit
target
of
2.15%
of
GDP
for
this
year
should
nevertheless
remain
achievable,
either
on
the
back
of
accelerating
growth
or
through
a
further
reigning
in
of
current
expenditures.
EUbookshop v2
Man
erklärte,
die
Staatskasse
sei
gefüllt
und
die
Anleihe
werde
nicht
zur
Deckung
laufender
Ausgaben
benötigt,
sondern
für
den
Bau
einer
Staatseisenbahn.
It
was
stated
that
the
Treasury
was
full,
and
that
the
loan
was
required,
not
for
current
wants,
but
for
the
construction
of
a
State
railway.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
könnte
die
Motivation
der
irischen
Regierung,
auf
die
Rückforderung
von
Apple
zu
verzichten
auch
darin
begründet
sein,
dass
die
möglichen
Mehreinnahmen
nicht
zur
Finanzierung
laufender
Ausgaben
wie
Löhne
und
Gehälter
oder
soziale
Leistungen
genutzt
werden
dürfen.
Nevertheless,
the
Irish
government's
motivation
for
waiving
reimbursement
by
Apple
may
also
be
prompted
by
the
fact
that
the
possible
additional
revenue
cannot
be
used
to
finance
current
expenditure
such
as
wages
and
salaries
or
social
benefits.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzierung
laufender
Ausgaben
von
Forschungseinrichtungen
fällt
nicht
unter
Anhang
I
oder
II
der
Richtlinie
2011/92/EU.
Investments
in
operational
expenditures
of
research
infrastructures
do
not
fall
under
Annex
I
or
II
of
the
Directive
2011/92/EU.
ParaCrawl v7.1
Das
Vorhaben
unterstützt
die
Finanzierung
bestimmter
laufender
Ausgaben
und
Investitionsaufwendungen
der
Zentralregierung
für
klar
definierte
Forschungsinfrastruktur-
und
sonstige
Einrichtungen
und
für
öffentliche
Forschungsinstitute
von
nationalem
und
regionalem
strategischem
Interesse.
The
project
supports
a
selection
of
operational
expenditure
and
capital
investments
by
the
central
government,
related
to
a
set
of
well
identified
research
Infrastructures,
facilities
and
public
research
institutes
of
national
and
regional
strategic
interest.
ParaCrawl v7.1
Während
der
vergangenen
zweieinhalb
Jahre
hat
die
irische
Regierung
das
aus
den
vorherigen
Lektionen
Gelernte
angewendet.
Insbesondere
durch
die
Reduzierung
laufender
Ausgaben
ist
es
ihr
gelungen,
die
Inflation
und
die
Zinsraten
zu
senken,
die
öffentlichen
Finanzen
stark
zu
verbessern
und,
erst
kürzlich,
neue
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
During
the
past
two-and-a-half
years,
the
Irish
Government
has
been
applying
the
lessons
learned
previously,
and
in
particular,
by
reductions
in
current
expenditure
it
has
achieved
lower
inflation,
lower
interest
rates,
greatly
improved
public
finances,
and
more
recently,
increased
and
further
increasing
employ
ment.
EUbookshop v2
Für
laufende
Ausgaben
kann
eine
vorläufige
Mittelbindung
vorgenommen
werden.
Recurrent
expenditure
may
be
covered
by
a
provisional
commitment.
DGT v2019
Dieser
Zuschuss
ist
zur
Deckung
der
Finanzierung
der
laufenden
Ausgaben
bestimmt.
This
grant
is
intended
to
finance
current
expenditure.
JRC-Acquis v3.0
Staatliche
Investitionsausgaben
können
im
Gegensatz
zu
laufenden
Ausgaben
durch
Benutzungsgebühren
selbstfinanzierend
sein.
Capital
spending
by
governments,
unlike
current
spending,
can
be
self-financing
through
user
charges.
News-Commentary v14
Mit
EU-Mitteln
sollen
sowohl
langfristige
Investitionen
als
auch
laufende
Ausgaben
finanziert
werden.
EU
money
will
finance
both
long
term
investment
and
current
expenditure.
TildeMODEL v2018
Bei
laufenden
Ausgaben
können
vorläufige
Mittelbindungen
beantragt
werden.
A
provisional
commitment
may
be
entered
into
in
respect
of
current
expenditure.
EUbookshop v2
Bei
laufenden
Ausgaben
können
vorläufige
Mittclbindungcn
beantragt
werden.
A
provisional
commitment
may
be
entered
into
in
respect
of
current
expenditure.
EUbookshop v2
Die
Ausgaben
umfassen
Sozialschutzleistungen,
Verwaltungskosten
und
sonstige
laufende
Ausgaben.
Expenditure
is
broken
down
into
two
benefits,
administration
costs
and
other
current
expenditure.
EUbookshop v2
Laufende
Ausgaben
umfassen
Sozialschutzleistungen,
Verwaltungs
kosten
und
sonstige
laufende
Ausgaben.
Current
expenditure
includes
social
protection
benefits,
administration
costs
and
other
current
expenditure.
EUbookshop v2
Laufende
Ausgaben
in
Euro
oder
ECU
sollten
zum1.
Januar
1999
eingestellt
werden.
Any
present
issues
in
euro
or
in
ECU
should
terminate
by
1
January
1999.
EUbookshop v2
Die
Gesamtausgaben
sind
die
Summe
der
Investitionen
und
der
laufenden
Ausgaben.
Total
expenditure
is
the
sum
of
investmentsand
current
expenditure.
EUbookshop v2
Beim
Umfang
der
laufenden
öffentlichen
Ausgaben
zur
gesetzlichen
Altersversorgung
bestehen
große
Unterschiede.
There
are
large
differences
in
the
size
of
current
public
spending
on
public
pensions.
EUbookshop v2
Jedoch
stellen
wir
eine
Erhöhung
der
laufenden
Ausgaben
fest.
There
is
also
the
fact
that
some
aspects
of
these
issues
are
specifically
relevant
to
women.
EUbookshop v2