Translation of "Laufende untersuchung" in English
Die
derzeit
laufende
EMEA-Untersuchung
bietet
eine
erste
Gelegenheit
für
diese
Analyse.
The
ongoing
EMEA
review
provides
a
first
opportunity
for
this
analysis.
TildeMODEL v2018
Eine
wichtige
laufende
Untersuchung
betrifft
den
Nutzfahrzeugsektor.
An
important
ongoing
investigation
concerns
the
sector
of
duty
trucks.
TildeMODEL v2018
Es
ist
eine
laufende
Untersuchung,
Wendell.
It's
an
on-going
investigation,
Wendell.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
eine
laufende
Untersuchung
und
ich
bin
ein
Teil
von
ihr.
There's
an
ongoing
investigation,
and
I'm
a
part
of
it.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
laufende
Untersuchung
oder?
There
is
no
ongoing
investigation,
is
there?
OpenSubtitles v2018
Eine
laufende
Untersuchung,
wie
der
Staatsanwalt
sagt.
An
ongoing
investigation,
the
DA
said.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
laufende
Untersuchung,
Ramon.
It's
an
ongoing
concern,
Ramon.
OpenSubtitles v2018
Sie
galt
somit
nicht
für
die
laufende
Untersuchung,
die
am
9.
März
2012
eingeleitet
wurde.
Consequently,
as
the
current
investigation
was
initiated
on
9
March
2012,
the
amendment
did
not
apply
to
the
current
investigation.
DGT v2019
Die
Entscheidung
der
Kommission
in
dieser
Sache
berührt
nicht
ihre
laufende
Untersuchung
der
SkyTeam-Allianz.
The
Commission's
decision
on
this
transaction
is
without
prejudice
to
its
ongoing
investigation
of
the
SkyTeam
alliance.
TildeMODEL v2018
Das
ist
eine
laufende
Untersuchung.
This
is
an
active
investigation.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
laufende
Untersuchung.
It's
an
ongoing
investigation.
OpenSubtitles v2018
Sie
behindern
eine
laufende
Untersuchung.
You
are
interfering
in
an
ongoing
investigation.
OpenSubtitles v2018
Die
laufende
Untersuchung
der
Gemeinschaft
über
die
Auswirkung
auf
die
Beschäftigung
muß
daher
energisch
fortgeführt
werden.
Every
effort
should
therefore
be
made
to
bring
the
current
Community
study
of
the
employment
implications
to
a
conclusion.
EUbookshop v2
Das
Pariser
Gericht
erster
Instanz
ist
nun
verantwortlich
für
die
laufende
Untersuchung
des
Falles.
The
Paris
Court
of
First
Instance
is
responsible
for
the
ongoing
investigation
of
his
case.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
dies
früher
gefordert
hätten,
dann
wäre
es
möglich
gewesen,
jedoch
gibt
es
nach
den
Worten
der
Frau
Kommissarin
eine
laufende
Untersuchung,
und
ich
kann
ihre
Haltung
verstehen.
If
they
had
asked
for
it
earlier,
they
could
have
had
it
but,
as
the
Commissioner
says,
there
is
an
ongoing
investigation
and
I
understand
her
position.
Europarl v8
Bestätigt
die
laufende
Untersuchung,
daß
eine
Verletzung
des
Umweltrechts
der
Gemeinschaft
vorliegt,
wird
die
Kommission
entscheiden,
ob
ein
Vertragsverletzungsverfahren
gemäß
Artikel
169
einzuleiten
ist.
If
the
current
investigation
confirms
that
Community
environmental
law
is
being
violated,
the
Commission
will
decide
whether
infringement
proceedings
should
be
instituted
in
accordance
with
Article
169.
Europarl v8
Es
ist
nicht
zu
vertreten,
dass
eine
laufende
Untersuchung
politisiert
wird,
die
noch
nicht
abgeschlossen
wurde.
It
is
not
acceptable
to
allow
the
politicisation
of
an
ongoing
investigation,
which
has
yet
to
be
completed.
Europarl v8
Sofern
dies
nicht
dem
Wettbewerbsrecht
der
Vertragsparteien
widerspricht
oder
eine
laufende
Untersuchung
gefährdet,
wird
die
Notifizierung
im
Rahmen
des
Möglichen
in
der
Anfangsphase
des
Verfahrens
vorgenommen,
damit
die
die
Notifikation
empfangende
Wettbewerbsbehörde
ihren
Standpunkt
darlegen
kann.
As
far
as
possible,
and
provided
that
this
is
not
contrary
to
the
Parties’
competition
laws
and
does
not
adversely
affect
any
investigation
being
carried
out,
notification
shall
take
place
during
the
initial
phase
of
the
procedure,
to
enable
the
notified
competition
authority
to
express
its
opinion.
DGT v2019
Die
Behauptungen
u.
a.
in
Bezug
auf
Steuerflucht
und
Geldwäsche
sind
unbegründet
und
irrelevant
für
das
laufende
Verfahren
zur
Untersuchung
der
staatlichen
Beihilfe.
The
allegations
relating
to,
inter
alia,
tax
evasion
and
money
laundering
are
unfounded
and
irrelevant
to
the
current
State
aid
procedure.
DGT v2019
Wie
zuvor
erwähnt,
ergab
die
laufende
Untersuchung
für
zwei
der
drei
ausführenden
Hersteller
der
Stichprobe
das
Vorliegen
von
Dumping,
das
allerdings
im
Vergleich
zur
Ausgangsuntersuchung
niedriger
war.
As
mentioned
above,
the
current
investigation
showed
the
existence
of
dumping
for
two
of
the
three
exporting
producers
selected
in
the
sample,
albeit
at
a
lower
level
than
in
the
original
investigation.
DGT v2019
Da
bei
der
Untersuchung
keine
Hinweise
dafür
gefunden
wurden,
dass
bei
Aufhebung
der
Maßnahmen
das
Dumping
anhalten
oder
wiederauftreten
könnte
und
die
laufende
Untersuchung
nur
geringfügiges
Dumping
ergab,
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
das
Verfahren
gegenüber
Taiwan
ohne
Einführung
von
Maßnahmen
eingestellt
werden
sollte.
Considering
that
no
element
was
found
that
there
was
a
likelihood
that
dumping
would
continue
or
recur
if
the
measures
were
repealed
and
referring
to
the
findings
on
dumping
(de
minimis)
resulting
from
the
current
review,
it
is
concluded
that
the
proceeding
against
Taiwan
should
be
terminated
without
the
imposition
of
measures.
DGT v2019
Diesbezüglich
sei
angemerkt,
dass
die
laufende
Untersuchung
—
einschließlich
der
Bewertung,
ob
ein
ausführender
Hersteller
unter
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
tätig
ist
—
nach
den
geltenden
Bestimmungen
der
uneingeschränkt
mit
den
WTO-Verpflichtungen
in
Einklang
stehenden
Grundverordnung
durchgeführt
wird.
In
this
respect
it
should
be
noted
that
the
current
investigation,
including
the
assessment
of
whether
an
exporting
producer
operates
under
market
economy
conditions,
is
made
in
accordance
with
the
applicable
provisions
of
the
basic
Regulation,
which
are
fully
in
line
with
WTO
obligations.
DGT v2019
Gestern
hat
Kommissionspräsident
Prodi
ein
Schreiben
an
Parlamentspräsident
Cox
gerichtet,
in
dem
er
darlegte,
wie
die
Mitglieder
des
Haushaltskontrollausschusses
und
die
Mitglieder
der
Konferenz
der
Präsidenten
mit
den
Dokumenten
über
die
laufende
Untersuchung
zu
Eurostat
verfahren
sollten.
Yesterday,
the
Commission
President,
Mr
Prodi,
sent
the
President
of
this
Parliament,
Mr
Cox,
a
letter
setting
out
how
the
members
of
the
Committee
on
Budgetary
Control
and
the
members
of
the
Conference
of
Presidents
should
debate
the
documents
on
the
current
investigation
into
Eurostat.
Europarl v8