Translation of "Erstatten" in English

Ich werde Ihnen danach gerne darüber Bericht erstatten.
I will be happy to report back to you after that.
Europarl v8

Die Unterausschüsse unterstehen dem Assoziationsausschuss, dem sie nach jeder Sitzung Bericht erstatten.
The subcommittees shall work under the authority of the Association Committee, to which they shall report after each of their meetings.
DGT v2019

Sie unterstehen dem Assoziationsausschuss, dem sie nach jeder Sitzung Bericht erstatten.
They shall work under the authority of the Association Committee, to which they shall report after each of their meetings.
DGT v2019

Sie erstatten dem Assoziationsausschuss auf Anforderung regelmäßig Bericht über ihre Tätigkeiten.
The Association Council shall determine in its rules of procedure the duties and functioning of the Association Committee, whose responsibilities shall include the preparation of meetings of the Association Council.
DGT v2019

Diese erstatten wiederum dem Exekutivdirektor Bericht.
They shall report to the executive director.
DGT v2019

Der Direktor kann ebenso Bericht erstatten, wenn das Parlament darum ersucht.
The Director may do the same if the European Parliament so requests.
DGT v2019

Die Menschen müssten über die privaten Angelegenheiten ihrer Mitmenschen Bericht erstatten.
People would be required to report on each other on privacy matters.
Europarl v8

Die Unterausschüsse unterstehen dem Interimsausschuss, dem sie nach jeder Sitzung Bericht erstatten.
The subcommittees shall work under the authority of the Interim Committee, to which they shall report after each of their meetings.
DGT v2019

Nach jeder Sitzung erstatten sie dem Kooperationsausschuss Bericht und übermitteln ihm ihre Schlussfolgerungen.
They shall report and transmit their conclusions to the Cooperation Committee after each meeting.
DGT v2019

Diese Gremien erstatten dem Ausschuss Bericht.
The Committee shall review the operation and implementation of this Agreement four years from its entry into force, and periodically thereafter.
DGT v2019

Die Beschaffungsstellen erstatten über jeden nach Absatz 1 vergebenen Auftrag schriftlich Bericht.
A procuring entity shall not seek or accept, in a manner that would have the effect of precluding competition, advice that may be used in the preparation or adoption of any technical specification for a specific procurement from a person that may have a commercial interest in the procurement.
DGT v2019

Sie erstatten dem Ausschuss nach jeder Tagung Bericht.
Each Party may decide on the publication of the decisions and recommendations of the Committee in its respective official publication.
DGT v2019

Die Unterausschüsse erstatten dem Partnerschaftsausschuss regelmäßig Bericht über ihre Tätigkeiten.
The Partnership Council may decide to set up subcommittees and other bodies in specific areas necessary for the implementation of this Agreement and shall determine their composition, duties and functioning.
DGT v2019

Die Inspektoren erstatten Bericht über die Überwachungstätigkeiten zum Zwecke der Gegenkontrolle.
Inspectors shall report on surveillance data for cross-checking purposes.
DGT v2019

Einige nationale Exportkreditagenturen erstatten nicht einmal regelmäßig über ihre Jahresbilanz Bericht.
Some national ECAs do not even report the overall balance of their annual operations regularly.
Europarl v8

Die Sonderausschüsse erstatten dem Handels- und Entwicklungsausschuss Bericht.
The Special Committees shall report to the Trade and Development Committee.
DGT v2019

Die Beschaffungsstellen erstatten über jeden gemäß Absatz 1 vergebenen Auftrag schriftlich Bericht.
A procuring entity shall prepare a report in writing on each contract awarded under paragraph 1.
DGT v2019

Sie erstatten dem STECF innerhalb eines festgesetzten Zeitraums Bericht.
They shall report to the STECF within a given time frame.
DGT v2019