Translation of "Aus mir selbst" in English

Es macht mir mehr wegen ihr aus als wegen mir selbst.
I care more about her than I care about me.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie's nicht glauben, rufen Sie von mir aus selbst an!
If you don't believe me, you make the call.
OpenSubtitles v2018

Ich schöpfe genügend Kraft aus mir selbst.
I don't need help! I draw on my inner strength.
OpenSubtitles v2018

Alles kommt aus mir selbst, deshalb nenne ich mich auch Original Cindy.
It don't come from nowhere except me, which is why the name is Original Cindy.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es mir aus Langeweile selbst eingebrockt.
I brought it on myself because I was bored.
OpenSubtitles v2018

Es kommt alles aus mir selbst.
So I manage everything on my own.
WikiMatrix v1

Sieht schlecht aus, wenn ich mir selbst widerspreche.
It looks really bad if I contradict myself.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mal aus mir selbst heraustrete und mich so angucke...
When I step outside myself and look in at myself, you know...
OpenSubtitles v2018

Unsere Familie besteht aus mir selbst, meinem Mann und unseren vier Kindern.
Our family comprises of myself, my husband and our four children.
ParaCrawl v7.1

Und dieser Strauß, gepflückt aus mir selbst aufs Geratewohl, —
And this bunch pluck'd at random from myself,
ParaCrawl v7.1

Ich denke einfach, es ist an der Zeit, etwas aus mir selbst zu machen.
I just think it's time for me to make something of myself.
OpenSubtitles v2018

Nur wenn die Motivation aus mir selbst kommt, behalte ich sie langfristig.“
It’s only when it comes from inside of me that it lasts.”
ParaCrawl v7.1

Die Worte, die ich zu euch sage, habe ich nicht aus mir selbst.
The words I say to you are not just my own.
ParaCrawl v7.1

Dieses wissend, wie sie geboren aus mir selbst, achtsam geradewegs ich zum Frieden ging.
Knowing them as born from my self, mindful I went right to peace.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wurde ein großer Teil aus meinem Leben und auch aus mir selbst herausgerissen.
Thereby, a large part was pulled out of my life and me.
ParaCrawl v7.1

Ich spürte, daß die Hitze aus mir selbst kam, wie eine Hitzewelle.
I could feel the heat coming off myself as if in a heat wave.
ParaCrawl v7.1

Ich war immer sehr sozial eingestellt, half anderen immer aus, aber nie mir selbst.
I have always been very social hearted, always helped out others, but never myself.
ParaCrawl v7.1

Heute ist es mir gelungen, das Maximum aus mir selbst und dem Auto herauszuholen.
I managed to extract the most of myself and the car today.
ParaCrawl v7.1

Und wenn ich aus mir selbst hinausgehe, dann begegne ich Gott und begegne den anderen.
And when I come out of myself, I meet God and I meet others.
ParaCrawl v7.1

Aber was immer du aus mir machen willst... Selbst wenn ich es wollte... Es kann nicht von heute auf morgen geschehen.
But whatever it is you want me to be, even if I want it too, it can't happen this fast.
OpenSubtitles v2018

Denn, wenn sie wissen, dass ich Kräfte habe, bin ich nicht mehr aus mir selbst heraus besonders.
Because if they know that I have powers I'm not special because of me anymore.
OpenSubtitles v2018

Und es entspringt aus mir selbst und das ist kein, das ist kein, wenn ich das sage, ist da kein Stolz, da ist keine Arroganz enthalten.
And it is springing from myself and that's not a, that's not a, that's not a proudful thing to say; there's no arrogance in that.
QED v2.0a

Jn 12:49 - Denn ich habe nicht aus mir selbst geredet, sondern der Vater, der mich gesandt hat, er hat mir ein Gebot gegeben, was ich sagen und was ich reden soll;
Jn 12:49 - "For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak. "
ParaCrawl v7.1

Und dieses Gefäß stellte Ich aus Mir Selbst heraus als ein gleichgeartetes Wesen, als Mein Ebenbild.
And from within Myself I externalised this vessel as a like-natured being, as My image.
ParaCrawl v7.1

Was ich Gutes tat in der Welt, das tat ich, weil ich nicht anders konnte, aber das Böse das kam aus mir selbst!
"Whatever good I have done in the world, I did because I could not do otherwise; but the evil that I did-that was of myself!"
ParaCrawl v7.1

Wenn jemand seinen Willen tun will, wird er erkennen, ob diese Lehre von Gott ist, oder ob ich aus mir selbst rede.
He who wills to do his will can understand if my teaching is from God or if I am just speaking of my own accord.
ParaCrawl v7.1

Ich begann das zu sehen, was ich von diesem superbewussten Zustand aus mir selbst beibringen wollte.
I began to see what I had been trying to convey to myself from this superconscious state.
ParaCrawl v7.1

Wie ist mein Mut beschaffen, der Mut, den mir der Heilige Geist gibt, um aus mir selbst hinauszugehen, um Jesus zu bezeugen?
How is my courage, which the Holy Spirit gives me, to go out of myself, to witness to Jesus?
ParaCrawl v7.1

Wer sich völlig zur Liebe gestaltet und dadurch auch überzeugten Glaubens ist, der schöpfet aus Mir Selbst, er fühlt sich als Mein Kind, als Mein Anteil und kann sonach nicht anders denken, als daß ihm jede Tat gelingt, weil Ich ihm zur Seite stehe.
Anyone who completely shapes himself into love and thereby also acquires convinced faith draws from Me Myself, he feels himself as My child, as part of Me and therefore cannot think other than that his every deed will succeed because I Am by his side.
ParaCrawl v7.1