Translation of "Aus mir selbst" in English
Es
macht
mir
mehr
wegen
ihr
aus
als
wegen
mir
selbst.
I
care
more
about
her
than
I
care
about
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie's
nicht
glauben,
rufen
Sie
von
mir
aus
selbst
an!
If
you
don't
believe
me,
you
make
the
call.
OpenSubtitles v2018
Ich
schöpfe
genügend
Kraft
aus
mir
selbst.
I
don't
need
help!
I
draw
on
my
inner
strength.
OpenSubtitles v2018
Alles
kommt
aus
mir
selbst,
deshalb
nenne
ich
mich
auch
Original
Cindy.
It
don't
come
from
nowhere
except
me,
which
is
why
the
name
is
Original
Cindy.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
mir
aus
Langeweile
selbst
eingebrockt.
I
brought
it
on
myself
because
I
was
bored.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
alles
aus
mir
selbst.
So
I
manage
everything
on
my
own.
WikiMatrix v1
Sieht
schlecht
aus,
wenn
ich
mir
selbst
widerspreche.
It
looks
really
bad
if
I
contradict
myself.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mal
aus
mir
selbst
heraustrete
und
mich
so
angucke...
When
I
step
outside
myself
and
look
in
at
myself,
you
know...
OpenSubtitles v2018
Unsere
Familie
besteht
aus
mir
selbst,
meinem
Mann
und
unseren
vier
Kindern.
Our
family
comprises
of
myself,
my
husband
and
our
four
children.
ParaCrawl v7.1
Und
dieser
Strauß,
gepflückt
aus
mir
selbst
aufs
Geratewohl,
—
And
this
bunch
pluck'd
at
random
from
myself,
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
einfach,
es
ist
an
der
Zeit,
etwas
aus
mir
selbst
zu
machen.
I
just
think
it's
time
for
me
to
make
something
of
myself.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenn
die
Motivation
aus
mir
selbst
kommt,
behalte
ich
sie
langfristig.“
It’s
only
when
it
comes
from
inside
of
me
that
it
lasts.”
ParaCrawl v7.1
Die
Worte,
die
ich
zu
euch
sage,
habe
ich
nicht
aus
mir
selbst.
The
words
I
say
to
you
are
not
just
my
own.
ParaCrawl v7.1
Dieses
wissend,
wie
sie
geboren
aus
mir
selbst,
achtsam
geradewegs
ich
zum
Frieden
ging.
Knowing
them
as
born
from
my
self,
mindful
I
went
right
to
peace.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wurde
ein
großer
Teil
aus
meinem
Leben
und
auch
aus
mir
selbst
herausgerissen.
Thereby,
a
large
part
was
pulled
out
of
my
life
and
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
spürte,
daß
die
Hitze
aus
mir
selbst
kam,
wie
eine
Hitzewelle.
I
could
feel
the
heat
coming
off
myself
as
if
in
a
heat
wave.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
immer
sehr
sozial
eingestellt,
half
anderen
immer
aus,
aber
nie
mir
selbst.
I
have
always
been
very
social
hearted,
always
helped
out
others,
but
never
myself.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
es
mir
gelungen,
das
Maximum
aus
mir
selbst
und
dem
Auto
herauszuholen.
I
managed
to
extract
the
most
of
myself
and
the
car
today.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
ich
aus
mir
selbst
hinausgehe,
dann
begegne
ich
Gott
und
begegne
den
anderen.
And
when
I
come
out
of
myself,
I
meet
God
and
I
meet
others.
ParaCrawl v7.1
Aber
was
immer
du
aus
mir
machen
willst...
Selbst
wenn
ich
es
wollte...
Es
kann
nicht
von
heute
auf
morgen
geschehen.
But
whatever
it
is
you
want
me
to
be,
even
if
I
want
it
too,
it
can't
happen
this
fast.
OpenSubtitles v2018
Denn,
wenn
sie
wissen,
dass
ich
Kräfte
habe,
bin
ich
nicht
mehr
aus
mir
selbst
heraus
besonders.
Because
if
they
know
that
I
have
powers
I'm
not
special
because
of
me
anymore.
OpenSubtitles v2018
Und
es
entspringt
aus
mir
selbst
und
das
ist
kein,
das
ist
kein,
wenn
ich
das
sage,
ist
da
kein
Stolz,
da
ist
keine
Arroganz
enthalten.
And
it
is
springing
from
myself
and
that's
not
a,
that's
not
a,
that's
not
a
proudful
thing
to
say;
there's
no
arrogance
in
that.
QED v2.0a
Jn
12:49
-
Denn
ich
habe
nicht
aus
mir
selbst
geredet,
sondern
der
Vater,
der
mich
gesandt
hat,
er
hat
mir
ein
Gebot
gegeben,
was
ich
sagen
und
was
ich
reden
soll;
Jn
12:49
-
"For
I
have
not
spoken
of
myself;
but
the
Father
which
sent
me,
he
gave
me
a
commandment,
what
I
should
say,
and
what
I
should
speak.
"
ParaCrawl v7.1
Und
dieses
Gefäß
stellte
Ich
aus
Mir
Selbst
heraus
als
ein
gleichgeartetes
Wesen,
als
Mein
Ebenbild.
And
from
within
Myself
I
externalised
this
vessel
as
a
like-natured
being,
as
My
image.
ParaCrawl v7.1
Was
ich
Gutes
tat
in
der
Welt,
das
tat
ich,
weil
ich
nicht
anders
konnte,
aber
das
Böse
das
kam
aus
mir
selbst!
"Whatever
good
I
have
done
in
the
world,
I
did
because
I
could
not
do
otherwise;
but
the
evil
that
I
did-that
was
of
myself!"
ParaCrawl v7.1
Wenn
jemand
seinen
Willen
tun
will,
wird
er
erkennen,
ob
diese
Lehre
von
Gott
ist,
oder
ob
ich
aus
mir
selbst
rede.
He
who
wills
to
do
his
will
can
understand
if
my
teaching
is
from
God
or
if
I
am
just
speaking
of
my
own
accord.
ParaCrawl v7.1
Ich
begann
das
zu
sehen,
was
ich
von
diesem
superbewussten
Zustand
aus
mir
selbst
beibringen
wollte.
I
began
to
see
what
I
had
been
trying
to
convey
to
myself
from
this
superconscious
state.
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
mein
Mut
beschaffen,
der
Mut,
den
mir
der
Heilige
Geist
gibt,
um
aus
mir
selbst
hinauszugehen,
um
Jesus
zu
bezeugen?
How
is
my
courage,
which
the
Holy
Spirit
gives
me,
to
go
out
of
myself,
to
witness
to
Jesus?
ParaCrawl v7.1
Wer
sich
völlig
zur
Liebe
gestaltet
und
dadurch
auch
überzeugten
Glaubens
ist,
der
schöpfet
aus
Mir
Selbst,
er
fühlt
sich
als
Mein
Kind,
als
Mein
Anteil
und
kann
sonach
nicht
anders
denken,
als
daß
ihm
jede
Tat
gelingt,
weil
Ich
ihm
zur
Seite
stehe.
Anyone
who
completely
shapes
himself
into
love
and
thereby
also
acquires
convinced
faith
draws
from
Me
Myself,
he
feels
himself
as
My
child,
as
part
of
Me
and
therefore
cannot
think
other
than
that
his
every
deed
will
succeed
because
I
Am
by
his
side.
ParaCrawl v7.1