Translation of "Von mir aus" in English
Erst
kürzlich
ist
ein
sozialistischer
Kollege
von
mir
aus
China
ausgewiesen
worden.
Recently
a
Socialist
colleague
of
my
own
was
banned
from
China.
Europarl v8
Das
scheint
mir
von
vornherein
aus
dem
Fenster
geworfenes
Geld
zu
sein.
This
strikes
me
as
throwing
money
down
the
drain.
Europarl v8
Dieser
kam
nicht
von
mir,
sondern
aus
anderer
Quelle.
That
was
not
my
proposal.
Europarl v8
Das
tue
ich
jedoch
von
mir
aus
und
nicht
im
Namen
des
Rates.
I
can
however
promise,
for
my
part,
that
when
the
Swiss
President
visits
Stockholm
on
Friday
I
will
refer
to
the
debate
we
have
just
had
and
point
out
that
this
is
a
problem
which
has
clearly
attracted
interest
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Von
mir
aus
kommt
der
Klang
von
da.
I
have
the
sound
coming
this
way.
TED2013 v1.1
So
schenke
mir
von
Dir
aus
einen
nahen
Verwandten,
So
grant
me
a
successor
as
a
favour
from
You
Tanzil v1
Sprich:
Es
steht
mir
nicht
zu,
ihn
von
mir
aus
abzuändern.
Say:
"It
is
not
for
me
to
change
it
of
my
will.
Tanzil v1
Von
mir
aus
könnte
Weihnachten
abgeschafft
werden!
As
far
as
I'm
concerned,
they
could
do
away
with
Christmas!
Tatoeba v2021-03-10
Von
mir
aus
kannst
du
dahin
gehen,
wo
der
Pfeffer
wächst!
You
can
fuck
off
for
all
I
care!
Tatoeba v2021-03-10
Von
mir
aus
kann
sie
bleiben,
solange
sie
uns
nicht
stört.
I've
nothing
against
her
stopping.
Provided,
of
course,
she's
kept
out
of
the
way.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nicht
fair,
es
ging
von
mir
aus.
That
was
not
fair.
It
was
really
all
my
doing.
OpenSubtitles v2018
Von
mir
aus
könnte
es
noch
schneller
gehen.
Not
fast
enough
for
me!
OpenSubtitles v2018