Translation of "Von mir aus" in English

Erst kürzlich ist ein sozialistischer Kollege von mir aus China ausgewiesen worden.
Recently a Socialist colleague of my own was banned from China.
Europarl v8

Das scheint mir von vornherein aus dem Fenster geworfenes Geld zu sein.
This strikes me as throwing money down the drain.
Europarl v8

Dieser kam nicht von mir, sondern aus anderer Quelle.
That was not my proposal.
Europarl v8

Das tue ich jedoch von mir aus und nicht im Namen des Rates.
I can however promise, for my part, that when the Swiss President visits Stockholm on Friday I will refer to the debate we have just had and point out that this is a problem which has clearly attracted interest in the European Parliament.
Europarl v8

Von mir aus kommt der Klang von da.
I have the sound coming this way.
TED2013 v1.1

So schenke mir von Dir aus einen nahen Verwandten,
So grant me a successor as a favour from You
Tanzil v1

Sprich: Es steht mir nicht zu, ihn von mir aus abzuändern.
Say: "It is not for me to change it of my will.
Tanzil v1

Von mir aus könnte Weihnachten abgeschafft werden!
As far as I'm concerned, they could do away with Christmas!
Tatoeba v2021-03-10

Von mir aus kannst du dahin gehen, wo der Pfeffer wächst!
You can fuck off for all I care!
Tatoeba v2021-03-10

Von mir aus kann sie bleiben, solange sie uns nicht stört.
I've nothing against her stopping. Provided, of course, she's kept out of the way.
OpenSubtitles v2018

Das war nicht fair, es ging von mir aus.
That was not fair. It was really all my doing.
OpenSubtitles v2018

Von mir aus könnte es noch schneller gehen.
Not fast enough for me!
OpenSubtitles v2018