Translation of "Aus den medien" in English

Wir kennen dies aus den Medien und aus verschiedenen Untersuchungen.
We know about this from the media and from various inquiries.
Europarl v8

Ich finde es bedauerlich, dass wir dies aus den Medien erfahren mussten.
I am rather unhappy that we only learned about this through the media.
Europarl v8

Modelle können aus den Medien kommen, von unseren gewählten Vertretern.
Models can come from the media, from our elected officials.
TED2013 v1.1

Nach seinem Tod verschwand sie für ein Jahr aus den Medien.
"A part of me died that day...
Wikipedia v1.0

Daraufhin kamen Hasstiraden -- und hier sind einige Kommentare aus den Medien.
And the hate speech I get in response to that -- these are just some of the comments posted to news outlets.
TED2020 v1

Sie wollen den Fall schnell aus den Medien haben.
They want this case out of the press quickly.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen die Sache aus den Medien heraus.
We'll work to keep it out of the media for now.
OpenSubtitles v2018

Wir können das aus den Medien heraushalten.
We can keep this out of the media.
OpenSubtitles v2018

Einen Sturm aus Scheiße in den Medien entfachen...
Raise a shit storm in the media.
OpenSubtitles v2018

Wie soll ich das aus den Medien halten?
How the hell do you expect me to get this closed?
OpenSubtitles v2018

Heute bedient er sich zunehmend aus den Medien und dem Internet.
They soon becomes famous from media and internet.
WikiMatrix v1

Das erfindungsgemäße Verfahren eignet sich zur Entfernung von Schwefelwasserstoff aus den verschiedensten Medien.
The process according to the invention is suitable for the removal of hydrogen sulphide from the most diverse media.
EuroPat v2

Ein paar Leute kenne ich aus den Medien.
I recognize some of them from the media.
OpenSubtitles v2018

Daraufhin zog Berenbau sich aus den Medien zurück.
Subsequently, Wong disappeared from all media contact.
WikiMatrix v1

Wir Wiederherstellen von Daten aus den folgenden Medien:
We recover data from the following media:
CCAligned v1

Algorithmen kennt man aber vor allem aus den sozialen Medien und dem Internet.
But people are mainly aware of algorithms in connection with social media and the internet.
CCAligned v1

Der Betrachter glaubt zunächst die Bilder aus den Medien zu kennen.
At first the viewer seems to remember seeing these images in the media.
ParaCrawl v7.1

Den Rest der Geschichte kennen Sie ja aus den Medien...
The rest of the story you know from of the media.
ParaCrawl v7.1

Mit einem strahlenden Lächeln präsentierte sich Elena Curtoni aus Italien den Medien.
Elena Curtoni from Italy presented herself with a remarkable smile.
ParaCrawl v7.1

Auch diese Verfahrensschritte werden in Behältnissen aus den oben genannten Medien durchgeführt.
These process steps, too, are carried out in containers comprising the abovementioned media.
EuroPat v2

Ebenso sind Kombinationen aus den genannten Medien möglich.
Combinations of the aforementioned media are also possible.
EuroPat v2

Den Rest der Geschichte kennen Sie ja aus den Medien ...
The rest of the story you know from of the media.
CCAligned v1

Er ist nur aus den Medien zum großen Teil verschwunden.
It has just largely disappeared from the media.
ParaCrawl v7.1

Die Links verschwinden nicht einfach wieder von Blog-Seiten oder aus den sozialen Medien.
The publicized links to your sales page on blogs and social media aren’t going away.
ParaCrawl v7.1