Translation of "Aus den medien" in English
Wir
kennen
dies
aus
den
Medien
und
aus
verschiedenen
Untersuchungen.
We
know
about
this
from
the
media
and
from
various
inquiries.
Europarl v8
Ich
finde
es
bedauerlich,
dass
wir
dies
aus
den
Medien
erfahren
mussten.
I
am
rather
unhappy
that
we
only
learned
about
this
through
the
media.
Europarl v8
Modelle
können
aus
den
Medien
kommen,
von
unseren
gewählten
Vertretern.
Models
can
come
from
the
media,
from
our
elected
officials.
TED2013 v1.1
Nach
seinem
Tod
verschwand
sie
für
ein
Jahr
aus
den
Medien.
"A
part
of
me
died
that
day...
Wikipedia v1.0
Daraufhin
kamen
Hasstiraden
--
und
hier
sind
einige
Kommentare
aus
den
Medien.
And
the
hate
speech
I
get
in
response
to
that
--
these
are
just
some
of
the
comments
posted
to
news
outlets.
TED2020 v1
Sie
wollen
den
Fall
schnell
aus
den
Medien
haben.
They
want
this
case
out
of
the
press
quickly.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
die
Sache
aus
den
Medien
heraus.
We'll
work
to
keep
it
out
of
the
media
for
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
das
aus
den
Medien
heraushalten.
We
can
keep
this
out
of
the
media.
OpenSubtitles v2018
Einen
Sturm
aus
Scheiße
in
den
Medien
entfachen...
Raise
a
shit
storm
in
the
media.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
das
aus
den
Medien
halten?
How
the
hell
do
you
expect
me
to
get
this
closed?
OpenSubtitles v2018
Heute
bedient
er
sich
zunehmend
aus
den
Medien
und
dem
Internet.
They
soon
becomes
famous
from
media
and
internet.
WikiMatrix v1
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
eignet
sich
zur
Entfernung
von
Schwefelwasserstoff
aus
den
verschiedensten
Medien.
The
process
according
to
the
invention
is
suitable
for
the
removal
of
hydrogen
sulphide
from
the
most
diverse
media.
EuroPat v2
Ein
paar
Leute
kenne
ich
aus
den
Medien.
I
recognize
some
of
them
from
the
media.
OpenSubtitles v2018
Daraufhin
zog
Berenbau
sich
aus
den
Medien
zurück.
Subsequently,
Wong
disappeared
from
all
media
contact.
WikiMatrix v1
Wir
Wiederherstellen
von
Daten
aus
den
folgenden
Medien:
We
recover
data
from
the
following
media:
CCAligned v1
Algorithmen
kennt
man
aber
vor
allem
aus
den
sozialen
Medien
und
dem
Internet.
But
people
are
mainly
aware
of
algorithms
in
connection
with
social
media
and
the
internet.
CCAligned v1
Der
Betrachter
glaubt
zunächst
die
Bilder
aus
den
Medien
zu
kennen.
At
first
the
viewer
seems
to
remember
seeing
these
images
in
the
media.
ParaCrawl v7.1
Den
Rest
der
Geschichte
kennen
Sie
ja
aus
den
Medien...
The
rest
of
the
story
you
know
from
of
the
media.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
strahlenden
Lächeln
präsentierte
sich
Elena
Curtoni
aus
Italien
den
Medien.
Elena
Curtoni
from
Italy
presented
herself
with
a
remarkable
smile.
ParaCrawl v7.1
Auch
diese
Verfahrensschritte
werden
in
Behältnissen
aus
den
oben
genannten
Medien
durchgeführt.
These
process
steps,
too,
are
carried
out
in
containers
comprising
the
abovementioned
media.
EuroPat v2
Ebenso
sind
Kombinationen
aus
den
genannten
Medien
möglich.
Combinations
of
the
aforementioned
media
are
also
possible.
EuroPat v2
Den
Rest
der
Geschichte
kennen
Sie
ja
aus
den
Medien
...
The
rest
of
the
story
you
know
from
of
the
media.
CCAligned v1
Er
ist
nur
aus
den
Medien
zum
großen
Teil
verschwunden.
It
has
just
largely
disappeared
from
the
media.
ParaCrawl v7.1
Die
Links
verschwinden
nicht
einfach
wieder
von
Blog-Seiten
oder
aus
den
sozialen
Medien.
The
publicized
links
to
your
sales
page
on
blogs
and
social
media
aren’t
going
away.
ParaCrawl v7.1