Translation of "Aus dem vertragsverhältnis" in English
Erfüllungsort
für
alle
Verpflichtungen
aus
dem
Vertragsverhältnis
ist
Chemnitz,
Bundesrepublik
Deutschland.
The
place
of
performance
for
all
the
obligations
ensuing
from
the
contractual
relationship
is
Chemnitz,
Federal
Republic
of
Germany.
CCAligned v1
Erfüllungsort
für
alle
Verpflichtungen
aus
dem
Vertragsverhältnis
ist
Düsseldorf.
Place
of
performance
for
all
obligations
from
the
contractual
relation
is
Duesseldorf.
ParaCrawl v7.1
Erfüllungsort
für
alle
Verpflichtungen
aus
dem
Vertragsverhältnis
ist
Bielefeld.
Place
of
performance
for
all
obligations
arising
from
the
contractual
relationship
is
Bielefeld.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Verpflichtungen
aus
dem
Vertragsverhältnis
sind
in
Braunschweig
zu
erbringen.
All
obligations
arising
from
the
contractual
relationship
are
to
be
fulfilled
in
Braunschweig.
ParaCrawl v7.1
Erfüllungsort
für
alle
Verpflichtungen
aus
dem
Vertragsverhältnis
ist
unser
Sitz,
also
Leverkusen.
The
place
of
fulfilment
for
all
liabilities
based
on
the
contract
is
our
registered
office,
as
it
is
Leverkusen.
ParaCrawl v7.1
Ein
Zurückbehaltungsrecht
steht
dem
Käufer
nur
wegen
Ansprüchen
aus
dem
selben
Vertragsverhältnis
zu.
A
right
of
lien
is
entitled
to
the
buyer
only
because
of
requirements
from
the
same
contractual
relation.
ParaCrawl v7.1
Zurückbehaltungsrechte
können
Sie
nur
aufgrund
von
Ansprüchen
aus
dem
gleichen
Vertragsverhältnis
geltend
machen.
You
may
only
assert
retention
rights
on
the
basis
of
claims
arising
from
the
same
contractual
relationship.
ParaCrawl v7.1
Rechte
aus
dem
Vertragsverhältnis
dürfen
nur
mit
unserer
vorherigen
schriftlichen
Zustimmung
abgetreten
werden.
Rights
out
of
this
contract
can
only
be
assigned
with
our
prior
written
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Erfüllungsort
für
die
beiderseitigen
Verpflichtungen
aus
dem
Vertragsverhältnis
ist
59192
Bergkamen.
The
place
of
fulfilment
for
the
obligations
arising
from
this
contractual
relationship
is
Bergkamen,
post
code
59192.
CCAligned v1
Erfüllungsort
für
alle
Verpflichtungen
aus
dem
Vertragsverhältnis
und
Gerichtsstand
ist
East
Grinstead.
The
jurisdiction
for
settlement
of
all
contractual
and
legal
claims
is
East
Grinstead.
CCAligned v1
Ausschließlicher
Gerichtsstand
für
alle
sich
aus
dem
Vertragsverhältnis
ergebenden
Streitigkeiten
ist
Hamburg.
Hamburg
shall
be
the
exclusive
venue
for
all
disputes
arising
from
this
contractual
relationship.
ParaCrawl v7.1
Ausgenommen
hiervon
sind
Gegenforderungen
aus
dem
gleichen
Vertragsverhältnis.
Exceptions
to
this
rule
are
claims
arising
from
the
same
contractual
relationship.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Kündigung
werden
sämtliche
Forderungen
und
Ansprüche
aus
dem
Vertragsverhältnis
sofort
fällig.
With
the
termination,
all
debts
and
claims
from
the
contractual
relationship
are
due
immediately.
ParaCrawl v7.1
Der
Gerichtsstand
für
alle
aus
dem
Vertragsverhältnis
entstehenden
Rechtsstreitigkeiten
ist
Gummersbach.
Place
of
jurisdiction
for
all
litigation
or
lawsuits
arising
from
this
contractual
relationship
is
Gummersbach.
ParaCrawl v7.1
Der
ausschließliche
Gerichtsstand
für
Streitigkeiten
aus
dem
Vertragsverhältnis
mit
Kaufleuten
ist
Düsseldorf.
The
exclusive
place
of
jurisdiction
for
disputes
with
vendors
arising
from
the
contractual
relationship
is
Düsseldorf.
ParaCrawl v7.1
Gerichtsstand
für
alle
aus
dem
Vertragsverhältnis
entstehenden
Streitigkeiten
ist
das
Amtsgericht
Aachen.
Court
of
jurisdiction
as
to
all
disputes
arising
from
this
agreement
is
the
Local
Court
of
Aachen.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
werden
unsere
sämtlichen
Ansprüche
aus
dem
Vertragsverhältnis
sofort
fällig.
FARONETICS
is
entitled
to
all
due
claims
out
of
the
contract
in
any
case.
ParaCrawl v7.1
Gerichtsstand
ist
bei
allen
sich
aus
dem
Vertragsverhältnis
ergebenden
Streitigkeiten
Calw.
Legal
venue
for
all
disputes
arising
form
the
contractual
relationship
is
Calw.
ParaCrawl v7.1
Der
AN
ist
berechtigt,
Ansprüche
aus
dem
Vertragsverhältnis
abzutreten.
CO
will
be
entitled
to
assign
claims
arising
from
the
respective
contractual
relationship.
ParaCrawl v7.1
Für
sich
aus
dem
Vertragsverhältnis
ergehende
Streitigkeiten
ist
Gerichtsstand
Bamberg.
The
place
of
jurisdiction
for
any
disputes
arising
from
the
contractual
relationship
is
Bamberg.
ParaCrawl v7.1
Erfüllungsort
für
alle
sich
aus
dem
Vertragsverhältnis
ergebenden
Rechte
und
Pflichten
ist
Emmerthal.
Place
of
performance
for
all
rights
and
obligations
resulting
out
of
this
contractual
relationship
is
Emmerthal.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Haftung
seitens
bodalgo
aus
dem
Vertragsverhältnis
Dienstleister
und
Auftraggeber
ist
ausdrücklich
ausgeschlossen.
Hereby
bodalgo
expressly
disclaims
any
liability
arising
from
the
contractual
relationship
between
a
voiceover
talent
and
a
contractor.
ParaCrawl v7.1
Gerichtsstand
bei
sämtlichen
Streitigkeiten
aus
dem
Vertragsverhältnis
ist
Memmingen.
Jurisdiction
with
all
litigations
from
the
contractual
relationship
is
Memmingen.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Verpflichtungen
aus
dem
Vertragsverhältnis
der
Parteien
seien
jedoch
in
Deutschland
zu
erfüllen
gewesen.
However,
all
the
obligations
resulting
from
the
contractual
relationship
between
the
parties
had
to
be
performed
in
Germany.
EUbookshop v2
Der
ausschließliche
Gerichtsstand
für
alle
sich
aus
dem
Vertragsverhältnis
unmittelbar
oder
mittelbar
ergebenden
Streitigkeiten
ist
Hamburg.
The
exclusive
place
of
venue
for
all
disputes
resulting
directly
or
indirectly
from
the
con-tractual
relationship
is
Hamburg.
CCAligned v1
Zur
Zurückbehaltung
ist
der
Kunde
nur
befugt,
soweit
die
Ansprüche
aus
dem
gleichen
Vertragsverhältnis
beruhen.
The
customer
shall
only
be
entitled
to
rights
of
retention
insofar
as
they
are
based
on
one
and
the
same
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
ein
Zurückbehaltungsrecht
nur
ausüben,
soweit
die
Ansprüche
aus
dem
gleichen
Vertragsverhältnis
resultieren.
The
Customer
may
only
withhold
payment
if
all
the
relevant
claims
arise
from
the
same
contractual
relationship.
ParaCrawl v7.1
Erfüllungsort
für
alle
Verpflichtungen
aus
dem
Vertragsverhältnis
einschließlich
Gewährleistung
ist
der
Firmensitz
der
Verkäuferin.
Place
of
performance
for
all
contractual
obligations
including
liability
for
defects
shall
be
the
seat
of
the
Seller.
ParaCrawl v7.1
Die
Geltendmachung
von
Zurückbehaltungsrechten
gegen
uns
ist
nur
zulässig
mit
Forderungen
aus
dem
gleichen
Vertragsverhältnis.
Rights
of
retention
may
only
be
exercised
against
us
if
they
refer
to
claims
from
the
same
contractual
relationship.
ParaCrawl v7.1