Translation of "Aus dem augenwinkel" in English

Aus dem Augenwinkel erscheinen Sie symmetrisch und ausgewogen gebaut.
From a cursory glance, you seem symmetrical and well-balanced.
OpenSubtitles v2018

Aus dem Augenwinkel sehe ich diesen weißen Blitz.
And then out of the corner of my eye, I see this white flash comin'.
OpenSubtitles v2018

Ich hab ihn aus dem Augenwinkel dabei gesehen.
Kind of caught him out of the corner of my eye there.
OpenSubtitles v2018

Aus dem Augenwinkel sehe ich etwas.
Corner of my eye, I spot something.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie nur aus dem Augenwinkel gesehen.
I only caught her out of the corner of my eye.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sollten Sie den Käfig aus dem Augenwinkel sehen.
Now you should see the box just out of the corner of your eye.
OpenSubtitles v2018

Außerdem sah ich euch aus dem Augenwinkel.
Plus, I saw you out of the corner of my eye.
OpenSubtitles v2018

Du siehst sie nicht, nur mal ein Aufblitzen aus dem Augenwinkel.
Unseen except as a flare in the corner of your eye.
OpenSubtitles v2018

Ich sah ihn aus dem Augenwinkel und versuchte, ihn aufzuhalten.
I saw him out of the corner of my eye and tried to stop him.
OpenSubtitles v2018

Aus dem Augenwinkel sah ich im Gebüsch etwas aufblitzen.
Out of the corner of my eye I saw a flash of light in the bushes.
OpenSubtitles v2018

Dabei nimmt er aus dem Augenwinkel einen Schatten wahr.
In doing so, he sees a shadow out of the corner of his eye.
EUbookshop v2

Son Gohan betrachtete sie aus dem Augenwinkel...
Son Gohan looked at them from the corner of his eye...
ParaCrawl v7.1

Aus dem Augenwinkel sah sie Jace.
She saw Jace out of the corner of her eye.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Augenwinkel erkenne ich ihren verblüfften Blick.
I grab her hand, and drag her out of the building.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Augenwinkel sah ich das Mündungsfeuer von einer Pistole.
I saw flashes of a gun out of the side of my eye.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Augenwinkel sah sie etwas, das ihre Aufmerksamkeit erregte.
From the corner of her eye she noticed something that caught her attention.
CCAligned v1

Aus dem Augenwinkel konnte ich erkennen, dass ein Mädchen auf sie zulief.
The waiters dropped her onto a pair of supports.
ParaCrawl v7.1

Ich kann ihn gerade so aus dem Augenwinkel sehen.
He's just out of the corner of my eye.
ParaCrawl v7.1

Wenn etwas Seltsames geschieht, dann beobachte es aus dem Augenwinkel.
If something strange is happening, look out of the corner of your eye.
ParaCrawl v7.1

Dann aus dem Augenwinkel bemerkte ich das Licht.
Then out of the corner of my eye, I noticed the light.
ParaCrawl v7.1

Wer aus dem Augenwinkel eine Bewegung wahrnimmt, wendet den Kopf.
Anyone who notices a movement out of the corner of his eye will turn his head.
ParaCrawl v7.1

Während Michiki den Wächtern hinterherblickte, sah er aus dem Augenwinkel etwas Glitzern.
While Michiki looked after the guards he saw something glittering in the corner of his eye.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Augenwinkel registrierte er Harold, den alten Diener des Grafen.
Out of the corner of his eye he could see Harold, the old servant of the count.
ParaCrawl v7.1

Das, was sie aus dem Augenwinkel gesehen hatte, war keine Erinnerung.
The thing she had seen out of the corner of her eye wasn't a memory.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Augenwinkel sah er, wie Jace zurückwich.
Out of the corner of his eye, he saw Jace shy back.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Augenwinkel sah Liliana den Rest der Wächter näherkommen.
Out of the corner of her eye, Liliana saw the rest of the Gatewatch arrive.
ParaCrawl v7.1

Sogar aus dem Augenwinkel kann ich erkennen, wie Taylor erleichtert ausatmet.
Even from the corner of my eye, I see Taylor exhale a sigh of relief.
ParaCrawl v7.1

Man wird einen kleinen, grauhaarigen Mann kurz aus dem Augenwinkel heraus erkennen.
You will see a little, gray-haired man out of the corner of your eye.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Augenwinkel beobachte ich, wie das silbernfarbene Mädchen und ihre Freundin ihren Platz räumen.
From the corner of my eye, I observe how the silver-colored girl and her friend leave theirs.
ParaCrawl v7.1