Translation of "Aus dem all" in English

Wir müssen jedoch aus all dem eine Lehre ziehen.
However, there is a lesson to be drawn from all this.
Europarl v8

Aus all dem müssen Lehren gezogen werden.
There are lessons to be learnt from all this.
Europarl v8

Und was können wir aus all dem lernen?
And what can we learn from all of that?
TED2013 v1.1

Was haben wir also aus all dem gelernt?
So what have we learned from all this?
TED2020 v1

Nach 11 gescheiterten Missionen erhielten wir unsere ersten Bilder aus dem All.
After 11 complete mission failures, we got our first images from space.
TED2020 v1

Was sollten Sie aus all dem mitnehmen?
What should you take home from all of this?
TED2013 v1.1

Dieses Lied entstand irgendwie aus all dem.
This song kind of came out of all of that.
TED2013 v1.1

Von einem Meteoriten aus dem All kommen wir zu einem originalen Sputnik.
From a meteorite from space, we’re over here with an original Sputnik.
TED2020 v1

Was können wir also aus all dem schließen?
So, what can we synthesize out of all this?
TED2020 v1

Dezember 1958 sendete SCORE die erste Aufzeichnung einer menschlichen Stimme aus dem All.
Through the marvels of scientific advance, my voice is coming to you from a satellite circling in outer space.
Wikipedia v1.0

Es gilt, eine Lehre aus all dem zu ziehen.
There is a lesson to draw from all this.
News-Commentary v14

Die wichtigsten Eindrücke aus dem All liefert jedoch das Weltraumteleskop Hubble.
However, the most important insights into space are provided by the Hubble space telescope.
WMT-News v2019

Welche Lehren ziehen wir aus all dem?
What is the lesson from all of this?
TED2013 v1.1

Aus dem All betrachtet gleicht die Erde einer blauen, wässrigen Welt.
When we look at Earth from space, we see a blue, watery world.
TED2020 v1

Es könnten Mikroben aus dem All sein.
Presumably, it could be some form of space germ.
OpenSubtitles v2018

Diese rätselhaften Signale aus dem All, ist da was dran?
These puzzling signals from space: is there any truth to it?
OpenSubtitles v2018

Ich half, es aus dem All zurückzubringen.
You know, I helped bring that thing back from space.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche Ihnen, dass wir Sie aus all dem rausholen, okay?
I promise. We'll take you away from all this, okay?
OpenSubtitles v2018

Wenn alle glauben, die Erde würde aus dem All angegriffen,
When everyone thinks that the Earth is being attacked from space,
OpenSubtitles v2018

Ok, google: "Stammt Bettina aus dem All?"
Okay, Google "Is Bettina from space?"
OpenSubtitles v2018

Sie sehen wie ein Hochzeitskuchen aus dem All aus.
They look like a wedding cake from outer space.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen raus aus all dem.
We need to get out of this.
OpenSubtitles v2018

Sie begreifen vielleicht instinktiv, dass das Leben aus all dem besteht.
I'd like to think that instinctively they understand... that life has all of that in it.
OpenSubtitles v2018

Ziemlich gut informiert für jemanden, der sich aus all dem rausgezogen hat.
Pretty well informed for someone who walked away from all this.
OpenSubtitles v2018

Dann verwenden wir die Energie aus dem All, Doktor.
We prepared for this, Doctor. Harnessing energy from space.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie daran, jedes Wort aus dem All ist unbezahlbar!
Remember, every word from space is priceless!
OpenSubtitles v2018