Translation of "Aus dem umland" in English
Auch
das
Kloster
Wechterswinkel
und
Adelige
aus
dem
Umland
hatten
Besitz
in
Aubstadt.
Aubstadt
is
a
municipality
in
the
district
of
Rhön-Grabfeld
in
Bavaria
in
Germany.
Wikipedia v1.0
Sollten
die
Stellungen
fallen,
war
ein
Guerillakrieg
aus
dem
Umland
vorgesehen.
Should
the
positions
fall,
a
guerrilla
war
from
the
environs
was
planned.
Wikipedia v1.0
Nach
der
zweiten
Saison
verließen
die
vier
Vereine
aus
dem
Umland
die
Liga.
After
its
second
season,
the
four
clubs
from
Niedersachsen
left
the
league
to
rejoin
the
Niedersachsen
league
system.
Wikipedia v1.0
Die
Jugendlichen
kommen
aus
dem
ganzen
Umland.
The
students
come
from
everywhere,
from
across
the
whole
country.
OpenSubtitles v2018
Die
Spieler
kamen
aus
dem
Umland
von
Rock
Island.
Flanigan
then
brought
in
players
from
outside
the
Rock
Island
area
to
build
on
the
team.
Wikipedia v1.0
Lebenssituationen
aus
Berlin
und
dem
Umland
zusammengestellt.
Life
situations
from
Berlin
and
the
surrounding
area
put
together.
CCAligned v1
Der
biologische
Aspekt
wird
mit
Angeboten
und
Spezialitäten
aus
dem
Umland
bedient.
The
biological
aspect
is
operated
with
offers
and
specialties
from
the
surrounding
area.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Mehrheit
kommt
direkt
aus
dem
Umland.
The
majority
of
the
employees
are
from
the
direct
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
aus
verschiedenen
aus
dem
Umland
translozierten
alten
Bauerhäusern
und
einer
Wassermühle.
It
includes
a
number
of
old
farmhouses,
and
a
watermill
translocated
from
the
surrounding
area.
ParaCrawl v7.1
Das
Gemüse
stammt
dabei,
soweit
möglich,
direkt
aus
dem
Berliner
Umland.
Where
possible,
the
vegetables
are
sourced
from
in
and
around
Berlin.
Fischers
Fritz
ParaCrawl v7.1
Viele
kommen
jetzt
aus
dem
Umland
zu
den
monatlichen
Kastrationseinsätzen.
A
lot
of
animals
are
being
brought
now
from
surrounding
areas
to
the
monthly
clinics.
ParaCrawl v7.1
Produkte
werden
fast
ausschließlich
aus
dem
Wiener
Umland
verarbeitet.
Products
are
almost
exclusively
sourced
from
just
outside
the
city.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
290000
Arbeitnehmer
aus
dem
Umland
kommen
täglich
in
die
Hansestadt.
Every
day
more
than
290,000
people
from
the
surrounding
area
commute
to
work
in
the
Hanseatic
City.
ParaCrawl v7.1
Zu
seiner
Blütezeit
war
das
Oppidum
jedoch
sicherlich
von
Nahrungslieferungen
aus
dem
Umland
abhängig.
But
during
its
heyday,
the
oppidum
must
also
have
depended
on
agricultural
produce
from
surrounding
areas.
Wikipedia v1.0
Der
Verein
besteht
aus
etwa
100
Mitgliedern
aus
dem
Umland,
und
sogar
aus
der
Harzregion.
The
club
has
about
100
members
from
the
local
area
and
even
from
the
distant
Harz
Mountain
region.
WikiMatrix v1
Selbst
aus
dem
Umland
strömen
regelmäßig
zahlreiche
Gäste
zum
Shoppen
und
Flanieren
in
die
Landeshauptstadt.
Countless
numbers
of
shoppers
stream
into
the
city
from
the
surrounding
region
to
shop
and
browse.
ParaCrawl v7.1
Diese
Veranstaltung
stoßen
auf
große
Akzeptanz
und
erfreuen
jährlich
zehntausende
Besucher
aus
Delmenhorst
und
dem
Umland.
These
events
are
very
popular
and
attract
tens
of
thousands
of
visitors
each
year
from
Delmenhorst
and
the
surrounding
area.
ParaCrawl v7.1
Viele
Teiche
sind
so
angelegt,
dass
aus
dem
Umland
Nährstoffe
eingespült
werden
können.
Many
ponds
are
designed
so
that
nutrients
can
be
flushed
in
from
the
surrounding
area.
ParaCrawl v7.1
Dafür
arbeitet
das
kanadische
kulinarische
Wunderkind
Dylan
Watson
fast
ausschließlich
mit
lokalen
Bauern
aus
dem
Umland
.
Instead,
the
Canadian
culinary
prodigy,
Dylan
Watson,
works
exclusively
with
local
farmers
from
the
surrounding
regions
.
ParaCrawl v7.1
Polenta,
Fischgerichte
und
Risotto
werden
mit
ausgezeichneten
Weinen
aus
dem
venezianischen
Umland
serviert.
Polenta,
risotto
and
fish
dishes
are
served
with
excellent
wines
from
the
Venetian
hinterland.
ParaCrawl v7.1
Ein
Artikel
in
der
Ostthüringer
Zeitung
hatte
zahlreiche
Gäste
aus
dem
Umland
nach
Tanna
gelockt.
An
article
published
by
the
Ostthüringer
Zeitung
lured
countless
visitors
from
the
region
around
Tanna.
ParaCrawl v7.1
Die
Skin
Gin
Hamburg
Edition
ist
eine
weitere
Sonderausgabe
der
angesagten
Marke
aus
dem
Hamburger
Umland.
The
Skin
Gin
Hamburg
Edition
is
another
special
edition
of
the
hot
brand
from
the
Hamburg
area.
ParaCrawl v7.1
Alles
begleitet
von
einem
Glas
kühlen
Weißweins
aus
dem
Lazium,
dem
Umland
Roms.
Not
toforget
a
glass
of
chilled
white
wine
from
Lazio,
the
region
around
Rome.
ParaCrawl v7.1
Warum
sollten
die
Menschen
in
den
Metropolen
ihre
Lebensmittel
nur
aus
dem
Umland
beziehen?
Why
should
city
dwellers
get
their
food
only
from
the
surrounding
countryside?
ParaCrawl v7.1
Hauptsächlich
hat
dies
persönliche
Gründe:
Das
Gründerteam
kommt
aus
München
und
dem
Umland.
Their
motives
were
predominantly
personal:
the
team
of
founders
comes
from
Munich
and
the
surrounding
area.
ParaCrawl v7.1