Translation of "Aus dem gesichtspunkt" in English
Aus
dem
Gesichtspunkt
des
Eigentumsübergangs
ist
hiernach
folgendes
festzustellen:
From
the
angle
of
property
transfer
the
following
should
be
noted
on
this
point:
EUbookshop v2
Hier
wird
die
Wissenschaft
oft
aus
dem
Gesichtspunkt
des
alltäglichen
Lebens
erklärt.
These
are
aimed
at
a
wide
audience,
with
the
emphasis
being
on
the
popularisation
of
science
and
a
dramatisation
of
research
to
appeal
to
the
viewer's
imagination.
EUbookshop v2
Aus
dem
Gesichtspunkt
der
Kosten
arbeiten
die
günstiger
und
mit
weniger
Fehlern.
Their
work
is
more
expedient
in
terms
of
expenses,
and
involves
fewer
errors.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
mystischen
Gesichtspunkt
muss
jedoch
eine
solche
Situation
einen
Abschluss
finden.
From
the
mystical
point
of
view,
however,
such
a
situation
needs
to
come
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
karmischen
Gesichtspunkt
ist
dies
das
schrecklichste,
wovon
ein
beliebiger
Mensch
ereilt
werden
kann.
From
the
karmic
point
of
view,
this
is
the
worst
thing
one
can
be
stricken
with.
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt
im
Falle
von
Hardware
für
eine
Inanspruchnahme
des
Betreibers
aus
dem
Gesichtspunkt
der
Produkthaftung.
This
also
applies
in
the
case
of
hardware
for
any
claims
against
the
Operator
for
product
liability.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
eine
umfassende
Untersuchung
des
Tourismusgesetzes
Nr.
7
aus
1995
unter
dem
Gesichtspunkt
des
Niederlassungsrechts
vorgenommen,
um
die
Vereinbarkeit
mit
der
Dienstleistungsfreiheit
zu
überprüfen.
The
Commission
has
undertaken
a
comprehensive
analysis
of
Law
of
Tourism
7/1995
in
terms
of
the
right
of
establishment
and
to
check
on
its
compatibility
with
the
freedom
to
provide
services.
Europarl v8
Die
Kommission
weist
folglich
darauf
hin,
dass
die
Schlussfolgerung
in
diesem
Beschluss
auf
dem
besonderen
tatsächlichen
Hintergrund
des
derzeitigen
Zustands
beruht
und
insbesondere
aus
dem
Gesichtspunkt
der
Tatsache
erfolgte,
dass
die
dem
Kraftwerk
Trbovlje
auferlegte
Verpflichtung
im
Jahr
2009
endet.
The
Commission
therefore
notes
that
the
reasoning
in
the
present
Decision
is
based
on
the
particular
factual
background
of
the
present
case
and
in
particular
the
fact
that
the
obligation
imposed
on
the
Trbovlje
plant
will
end
in
2009.
DGT v2019
Beim
hier
angeschnittenen
Problem
muß
in
erster
Linie
untersucht
werden,
ob
aus
dem
Gesichtspunkt
der
medizinischen
Betreuung
für
Männer
und
Frauen
auf
diesem
Gebiet
gleiche
Normen
erforderlich
sind.
In
an
Oral
Question
tabled
by
Mrs
Roudy
this
week,
which
will
receive
a
written
reply,
she
mentions
an
example
from
the
United
States
where
women
must
agree
to
sterilization
before
they
can
work
in
factories
where
they
may
be
exposed
to
lead.
EUbookshop v2
Die
betreffenden
Bewertungsmethoden
haben
sich
in
der
Rechnungslegungspraxis
der
meisten
Mitgliedstaaten
noch
nicht
bewährt,
und
ihre
Anwendung
könnte
auch
aus
dem
Gesichtspunkt
einer
wirksamen
Rechnungsprüfung
problematisch
sein.
To
ensure
that
the
record
is
complete,
the
information
required
under
item
10
must
also
include
the
total
emoluments
received
by
the
people
concerned
on
account
of
their
positions
of
a
comparable
nature
in
undertakings
dependent
on
or
controlling
the
SE.
EUbookshop v2
Letzteres
kann
schon
aus
dem
Gesichtspunkt
heraus
von
Vorteil
sein,
daß
es
bei
dem
zur
Zeit
sehr
unter
schiedlichen
Engagement
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
für
Forschung
und
Technologie
nicht
immer
einfach
sein
wird,
eine
gleichmäßige
Verteilung
von
Großprojekten
über
alle
Mitgliedstaaten
zu
erzielen.
There
remain
cases
where
cooperation
is
in
any
case
intended
and
where
one
might
be
tempted
to
dispute
the
advantages
of
consultation.
EUbookshop v2
Es
ist
durch
die
Befestigungsgummielemente
und
die
aus
drei
aus
dem
Gesichtspunkt
des
Schwingens
unabhängigen
flexiblen
Elemente
hohen
Verlustes
verbundene
Masse
-
die
letzterwähnte
ist
die
eine
bedeutende
Masse
repräsentierende
Stahlbetonwanne
-
und
durch
die
die
Schwingungsbelastung
abschattende
Wirkung
der
Stahlbetonwanne
sichergestellt,
daß
auf
den
Boden
nur
Schwingungen
relativ
geringer
Energie
übertragen
werden.
The
fixing
rubber
elements
and
the
bedding
mass
which
from
the
point
of
view
of
the
vibration
has
a
high
loss
factor
and
is
coupled
to
three
independent
elastic
elements,
the
mass
being
that
of
the
concrete
trough,
and
vibration
screening
effect
of
the
concrete
trough
assure
that
only
relatively
low
energy
oscillations
are
transferred
to
the
soil.
EuroPat v2
Speziell
aus
dem
Gesichtspunkt
ausreichenden
Widerstandsmomentes
gegen
Durchbiegung
und
Torsion
der
Rahmenkonstruktion
unter
Belastung
sind
dabei
Profilquerschnitte
zu
wählen,
die
der
gesamten
Rahmenkonstruktion
eine
ausreichende
Tragfähigkeit
und
Biege-
und
Verwindungssteifigkeit
vermitteln.
Especially
under
the
aspect
of
sufficient
resistance
moment
against
bending
and
torsion
of
the
frame
structure
under
loading,
sectional
cross-sections
must
be
selected
in
this
case
which
provide
for
the
entire
frame
structure
adequate
load
bearing
capacity
and
bending
and
torsional
stiffness.
EuroPat v2
Zuständigkeit
—
Zuständigkeit
der
Gerichte
des
Wohnsitzstaates
des
Beklagten
—
Versicherer,
der
gemäß
Artikel8
Absatz
2
so
behandelt
wird,
als
hätte
er
seinen
Wohnsitz
in
einem
Vertragsstaat
—
Kein
Ermesnen
der
Gerichte
dieses
Staates
hinsichtlich
der
Aussetzung
des
Verfahrens
aus
dem
Gesichtspunkt
des
,,forum
non
conveniens"
Jurisdiction
—
Jurisdiction
of
the
courts
of
the
defendant's
domiciliary
State
—
Insurer
deemed
to
be
domiciled
in
a
Contracting
State
under
Article
8(2)
—
No
discretion
of
courts
of
that
State
to
stay
proceedings
on
ground
of
forum
non
conveniens'
EUbookshop v2
Sie
machte
geltend,
das
englische
Gericht
habe
wegen
des
Übereinkommens
nicht
die
Befugnis,
aus
dem
Gesichtspunkt
des
„forum
non
conveniens"
die
Entscheidung
über
die
mit
dem
ursprünglichen
Antrag
aufgeworfenen
Fragen
abzulehnen
oder
das
Verfahren
auszusetzen,
da
die
Gesellschaft
ihren
Sitz
für
die
Zwecke
des
Übereinkommens
in
England
habe
(auch
wenn
sie
gleichzeitig
einen
Sitz
in
Argentinien
habe).
It
submitted
that
as
a
result
of
the
Convention,
the
English
court
had
no
jurisdiction
to
refuse
on
the
ground
of
forum
non
conveniens
to
decide
the
issues
raised
by
the
petition
or
to
stay
the
petition,
since
the
company
was
for
the
purposes
of
the
Convention
domiciled
in
England
(albeit
also
domiciled
in
Argentina).
EUbookshop v2
Dies
wirkt
sich
zum
Nutzen
einer
diversifizierten
und
dezentralisierten
Produktion,
vor
allem
in
der
Dritten
Welt,
aus,
was
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Ernährung
der
eigenen
Bevölkerung
von
größter
Bedeutung
ist.
We
are
sounding
the
alarm
in
the
hope
that
the
Coun
cil
will
at
last
become
more
aware
of
its
real
responsibilities.
bilities.
EUbookshop v2
Aus
dem
gleichen
Gesichtspunkt
kann
ein
Betrag,
der
dem
Geschäftsgewinn
aus
der
Tätigkeit
des
Käufers
und
Weiterverkäufers
entspricht,
insoweit
ab
gezogen
werden,
als
der
Käufer
über
eine
gewisse
geschäftliche
Selbständigkeit
gegenüber
dem
Verkäufer
verfügt,
und
insoweit,
als
die
Gewinnspanne
der
durchschnittlichen,
auf
der
gleichen
Handelsstufe
in
der
gleichen
Ge
schäftsbranche
festgestellten
Gewinnspanne
entspricht.
For
the
same
reason
an
amount
representing
the
profit
margin
attributable
to
the
activities
of
the
buyerreseller
may
be
deducted
where
the
buyer
has
a
certain
commercial
independence
of
the
seller
and
where
the
profit
margin
corresponds
to
the
average
profit
margin
observed
at
the
same
commercial
level
in
the
same
trade.
EUbookshop v2
Aus
dem
Gesichtspunkt
der
Mitgliedstaaten,
in
die
Waren
eingeführt
werden,
stellen
sich
andererseits
gewisse
Probleme.
Mr
President,
a
final
point
requiring
attention
is
the
fight
against
fraud.
EUbookshop v2
Die
Absenkung
der
Verfahrenstemperatur
in
Richtung
auf
Raumtemperatur
hin
ist
aus
dem
Gesichtspunkt
der
Förderung
einer
erwünschten
Kavitationsbildung
sogar
bevorzugt.
Reduction
of
the
process
temperature
toward
room
temperature
is
even
preferred
from
the
viewpoint
of
promoting
the
desired
cavitation
action.
EuroPat v2
Bekannte
Verfahren
zur
Erzeugung
einer
korrosionsschützenden
Schicht
wurden
bisher
aus
dem
Gesichtspunkt
eines
technischen
Einsatzes
des
Formkörpers
-
jedoch
nicht
medizintechnischen
Einsatzes
biokorrodierbarer
Implantate
in
physiologischer
Umgebung
-
entwickelt
und
optimiert.
Such
known
methods,
however,
have
unresolved
problems
and
disadvantages
associated
with
them.
Methods
of
creating
a
corrosion-preventing
layer
have
not
been
developed
for
medical
technical
use
of
biocorrodible
implants
in
a
physiological
environment.
EuroPat v2
Wenn
dazu
alle
Schalter
von
dem
bereits
angesprochenen
einen
Regler
für
die
Bordnetzspannung
angesteuert
werden,
ist
es
aus
dem
Gesichtspunkt
der
galvanischen
Trennung
der
beiden
Gleichspannungszwischenkreise
auf
beiden
Seiten
des
DC/DC-Wandlers
bevorzugt,
wenn
ein
Taktsignal
von
dem
Regler
zu
jedem
Schalter
für
die
Bestromung
zumindest
einer
der
beiden
galvanisch
getrennt
Primärwicklungen
aus
einem
der
beiden
Gleichspannungszwischenkreise
über
mindestens
einen
Optokoppler
übertragen
wird.
If
all
these
switches
are
controlled
by
a
single
voltage
controller
for
the
on-board
supply
voltage,
it
is
desirable
in
one
embodiment
with
regard
to
the
galvanic
isolation
of
the
two
DC
voltage
links
on
both
sides
of
the
DC/DC
converter
to
transfer
at
least
one
control
signal
from
the
voltage
controller
to
at
least
one
of
the
two
galvanically
isolated
primary
windings
via
at
least
one
optocoupler.
EuroPat v2
Aber
wie
sieht
die
tatsächliche
Gesamtsituation
des
afrikanischen
Kontinents
heute
aus,
besonders
unter
dem
Gesichtspunkt
des
Evangelisierungsauftrags
der
Kirche?
But
what
is
the
true
overall
situation
of
the
African
Continent
today,
especially
from
the
point
of
view
of
the
Church's
evangelizing
mission?
ParaCrawl v7.1
Die
zu
übersetzenden
Materialien
sind
von
verschiedenster
Art,
und
jedes
Dokument
verlangt
ein
besonderes
Herangehen
aus
dem
Gesichtspunkt
der
Qualität,
der
Verwendung
und
der
Zielgruppe.
Materials
to
be
translated
are
diverse
and
each
document
requires
an
individual
approach
with
regard
to
the
quality,
area
of
use
and
the
aim.
ParaCrawl v7.1
So
wird
der
Christ
die
Tiefenentscheidungen
seines
Lebens
aus
dem
Gesichtspunkt
Christi,
d.h.
aus
dem
Glauben,
fällen.
Thus
the
Christian
will
make
the
basic
decisions
of
his
life
from
Christ’s
perspective,
that
is,
from
his
Faith.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Gesichtspunkt
der
Leistung
und
der
Erweiterungsmöglichkeiten
sind
drei
CPU
Zentraleinheiten
zugänglich,
jede
in
drei
Abänderungen
der
Hardwareausrüstung.
From
the
perspective
of
efficiency
and
upgradeability
there
are
three
CPU
units
available,
each
in
three
variants
of
equipment.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
evidenziellen
Gesichtspunkt
des
wichtigsten
und
unbestreitbaren
Zeugnisses
des
frühen
Glaubens
seiner
Anhänger
in
den
Paulusbriefen,
insbesondere
jenen
an
die
Römer,
Galater
und
Korinther,
die
zu
den
frühesten
Büchern
des
NT
gehören
die
unbestrittene
Echtheit.
From
the
evidential
point
of
view
of
the
most
important
and
unquestionable
testimony
to
the
early
belief
of
His
followers
in
St.
Paul's
Epistles,
especially
those
to
the
Romans,
Galatians,
and
Corinthians,
which
are
among
the
earliest
books
of
the
NT,
and
of
the
most
undisputed
genuineness.
ParaCrawl v7.1
Ein
zweiter
Teil
der
Ausstellung
ist
die
Präsentation
dieser
Region
aus
dem
Gesichtspunkt
der
Archäologie
von
den
ältesten
Besiedlungsspuren
bis
zum
Frühmittelalter,
und
dies
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
spezifischen
kulturellen
Entwicklung.
Another
part
of
the
exhibition
shows
this
region
from
the
point
of
view
of
archaeology
from
the
oldest
settlement
traces
to
early
Middle
Ages
accentuating
the
specific
cultural
evolution.
ParaCrawl v7.1