Übersetzung für "Aus dem gesichtspunkt" in Englisch

Aus dem Gesichtspunkt des Eigentumsübergangs ist hiernach folgendes festzustellen:
From the angle of property transfer the following should be noted on this point:
EUbookshop v2

Hier wird die Wissenschaft oft aus dem Gesichtspunkt des alltäglichen Lebens erklärt.
These are aimed at a wide audience, with the emphasis being on the popularisation of science and a dramatisation of research to appeal to the viewer's imagination.
EUbookshop v2

Aus dem Gesichtspunkt der Kosten arbeiten die günstiger und mit weniger Fehlern.
Their work is more expedient in terms of expenses, and involves fewer errors.
ParaCrawl v7.1

Aus dem mystischen Gesichtspunkt muss jedoch eine solche Situation einen Abschluss finden.
From the mystical point of view, however, such a situation needs to come to an end.
ParaCrawl v7.1

Aus dem karmischen Gesichtspunkt ist dies das schrecklichste, wovon ein beliebiger Mensch ereilt werden kann.
From the karmic point of view, this is the worst thing one can be stricken with.
ParaCrawl v7.1

Gleiches gilt im Falle von Hardware für eine Inanspruchnahme des Betreibers aus dem Gesichtspunkt der Produkthaftung.
This also applies in the case of hardware for any claims against the Operator for product liability.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat eine umfassende Untersuchung des Tourismusgesetzes Nr. 7 aus 1995 unter dem Gesichtspunkt des Niederlassungsrechts vorgenommen, um die Vereinbarkeit mit der Dienstleistungsfreiheit zu überprüfen.
The Commission has undertaken a comprehensive analysis of Law of Tourism 7/1995 in terms of the right of establishment and to check on its compatibility with the freedom to provide services.
Europarl v8

Die Kommission weist folglich darauf hin, dass die Schlussfolgerung in diesem Beschluss auf dem besonderen tatsächlichen Hintergrund des derzeitigen Zustands beruht und insbesondere aus dem Gesichtspunkt der Tatsache erfolgte, dass die dem Kraftwerk Trbovlje auferlegte Verpflichtung im Jahr 2009 endet.
The Commission therefore notes that the reasoning in the present Decision is based on the particular factual background of the present case and in particular the fact that the obligation imposed on the Trbovlje plant will end in 2009.
DGT v2019

Beim hier angeschnittenen Problem muß in erster Linie untersucht werden, ob aus dem Gesichtspunkt der medizinischen Betreuung für Männer und Frauen auf diesem Gebiet gleiche Normen erforderlich sind.
In an Oral Question tabled by Mrs Roudy this week, which will receive a written reply, she mentions an example from the United States where women must agree to sterilization before they can work in factories where they may be exposed to lead.
EUbookshop v2

Die betreffenden Bewertungsmethoden haben sich in der Rechnungslegungspraxis der meisten Mitgliedstaaten noch nicht bewährt, und ihre Anwendung könnte auch aus dem Gesichtspunkt einer wirksamen Rechnungsprüfung problematisch sein.
To ensure that the record is complete, the information required under item 10 must also include the total emoluments received by the people concerned on account of their positions of a comparable nature in undertakings dependent on or controlling the SE.
EUbookshop v2

Letzteres kann schon aus dem Gesichtspunkt heraus von Vorteil sein, daß es bei dem zur Zeit sehr unter schiedlichen Engagement der einzelnen Mitgliedstaaten für Forschung und Technologie nicht immer einfach sein wird, eine gleichmäßige Verteilung von Großprojekten über alle Mitgliedstaaten zu erzielen.
There remain cases where cooperation is in any case intended and where one might be tempted to dispute the advantages of consultation.
EUbookshop v2

Es ist durch die Befestigungsgummielemente und die aus drei aus dem Gesichtspunkt des Schwingens unabhängigen flexiblen Elemente hohen Verlustes verbundene Masse - die letzterwähnte ist die eine bedeutende Masse repräsentierende Stahlbetonwanne - und durch die die Schwingungsbelastung abschattende Wirkung der Stahlbetonwanne sichergestellt, daß auf den Boden nur Schwingungen relativ geringer Energie übertragen werden.
The fixing rubber elements and the bedding mass which from the point of view of the vibration has a high loss factor and is coupled to three independent elastic elements, the mass being that of the concrete trough, and vibration screening effect of the concrete trough assure that only relatively low energy oscillations are transferred to the soil.
EuroPat v2

Speziell aus dem Gesichtspunkt ausreichenden Widerstandsmomentes gegen Durchbiegung und Torsion der Rahmenkonstruktion unter Belastung sind dabei Profilquerschnitte zu wählen, die der gesamten Rahmenkonstruktion eine ausreichende Tragfähigkeit und Biege- und Verwindungssteifigkeit vermitteln.
Especially under the aspect of sufficient resistance moment against bending and torsion of the frame structure under loading, sectional cross-sections must be selected in this case which provide for the entire frame structure adequate load bearing capacity and bending and torsional stiffness.
EuroPat v2

Zuständigkeit — Zuständigkeit der Gerichte des Wohnsitzstaates des Beklagten — Versi­cherer, der gemäß Artikel8 Absatz 2 so behandelt wird, als hätte er seinen Wohnsitz in einem Vertragsstaat — Kein Ermesnen der Gerichte dieses Staates hinsichtlich der Ausset­zung des Verfahrens aus dem Gesichtspunkt des ,,forum non conveniens"
Jurisdiction — Jurisdiction of the courts of the defendant's domiciliary State — Insurer deemed to be domiciled in a Contracting State under Article 8(2) — No discretion of courts of that State to stay proceedings on ground of forum non conveniens'
EUbookshop v2

Sie machte geltend, das englische Gericht habe wegen des Überein­kommens nicht die Befugnis, aus dem Gesichtspunkt des „forum non conveniens" die Entscheidung über die mit dem ursprünglichen Antrag aufgeworfenen Fragen abzuleh­nen oder das Verfahren auszusetzen, da die Gesellschaft ihren Sitz für die Zwecke des Übereinkommens in England habe (auch wenn sie gleichzeitig einen Sitz in Argentinien habe).
It submitted that as a result of the Convention, the English court had no jurisdiction to refuse on the ground of forum non conveniens to decide the issues raised by the petition or to stay the petition, since the company was for the purposes of the Convention domiciled in England (albeit also domiciled in Argentina).
EUbookshop v2

Dies wirkt sich zum Nutzen einer diversifizierten und dezentralisierten Produktion, vor allem in der Dritten Welt, aus, was unter dem Gesichtspunkt der Ernährung der eigenen Bevölkerung von größter Bedeutung ist.
We are sounding the alarm in the hope that the Coun cil will at last become more aware of its real responsibilities. bilities.
EUbookshop v2

Aus dem gleichen Gesichtspunkt kann ein Betrag, der dem Geschäftsgewinn aus der Tätigkeit des Käufers und Weiterverkäufers entspricht, insoweit ab gezogen werden, als der Käufer über eine gewisse geschäftliche Selbständigkeit gegenüber dem Verkäufer verfügt, und insoweit, als die Gewinnspanne der durchschnittlichen, auf der gleichen Handelsstufe in der gleichen Ge schäftsbranche festgestellten Gewinnspanne entspricht.
For the same reason an amount representing the profit margin attributable to the activities of the buyerreseller may be deducted where the buyer has a certain commercial independence of the seller and where the profit margin corresponds to the average profit margin observed at the same commercial level in the same trade.
EUbookshop v2

Aus dem Gesichtspunkt der Mitgliedstaaten, in die Waren eingeführt werden, stellen sich andererseits gewisse Probleme.
Mr President, a final point requiring attention is the fight against fraud.
EUbookshop v2

Die Absenkung der Verfahrenstemperatur in Richtung auf Raumtemperatur hin ist aus dem Gesichtspunkt der Förderung einer erwünschten Kavitationsbildung sogar bevorzugt.
Reduction of the process temperature toward room temperature is even preferred from the viewpoint of promoting the desired cavitation action.
EuroPat v2

Bekannte Verfahren zur Erzeugung einer korrosionsschützenden Schicht wurden bisher aus dem Gesichtspunkt eines technischen Einsatzes des Formkörpers - jedoch nicht medizintechnischen Einsatzes biokorrodierbarer Implantate in physiologischer Umgebung - entwickelt und optimiert.
Such known methods, however, have unresolved problems and disadvantages associated with them. Methods of creating a corrosion-preventing layer have not been developed for medical technical use of biocorrodible implants in a physiological environment.
EuroPat v2

Wenn dazu alle Schalter von dem bereits angesprochenen einen Regler für die Bordnetzspannung angesteuert werden, ist es aus dem Gesichtspunkt der galvanischen Trennung der beiden Gleichspannungszwischenkreise auf beiden Seiten des DC/DC-Wandlers bevorzugt, wenn ein Taktsignal von dem Regler zu jedem Schalter für die Bestromung zumindest einer der beiden galvanisch getrennt Primärwicklungen aus einem der beiden Gleichspannungszwischenkreise über mindestens einen Optokoppler übertragen wird.
If all these switches are controlled by a single voltage controller for the on-board supply voltage, it is desirable in one embodiment with regard to the galvanic isolation of the two DC voltage links on both sides of the DC/DC converter to transfer at least one control signal from the voltage controller to at least one of the two galvanically isolated primary windings via at least one optocoupler.
EuroPat v2

Aber wie sieht die tatsächliche Gesamtsituation des afrikanischen Kontinents heute aus, besonders unter dem Gesichtspunkt des Evangelisierungsauftrags der Kirche?
But what is the true overall situation of the African Continent today, especially from the point of view of the Church's evangelizing mission?
ParaCrawl v7.1

Die zu übersetzenden Materialien sind von verschiedenster Art, und jedes Dokument verlangt ein besonderes Herangehen aus dem Gesichtspunkt der Qualität, der Verwendung und der Zielgruppe.
Materials to be translated are diverse and each document requires an individual approach with regard to the quality, area of use and the aim.
ParaCrawl v7.1

So wird der Christ die Tiefenentscheidungen seines Lebens aus dem Gesichtspunkt Christi, d.h. aus dem Glauben, fällen.
Thus the Christian will make the basic decisions of his life from Christ’s perspective, that is, from his Faith.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Gesichtspunkt der Leistung und der Erweiterungsmöglichkeiten sind drei CPU Zentraleinheiten zugänglich, jede in drei Abänderungen der Hardwareausrüstung.
From the perspective of efficiency and upgradeability there are three CPU units available, each in three variants of equipment.
ParaCrawl v7.1

Aus dem evidenziellen Gesichtspunkt des wichtigsten und unbestreitbaren Zeugnisses des frühen Glaubens seiner Anhänger in den Paulusbriefen, insbesondere jenen an die Römer, Galater und Korinther, die zu den frühesten Büchern des NT gehören die unbestrittene Echtheit.
From the evidential point of view of the most important and unquestionable testimony to the early belief of His followers in St. Paul's Epistles, especially those to the Romans, Galatians, and Corinthians, which are among the earliest books of the NT, and of the most undisputed genuineness.
ParaCrawl v7.1

Ein zweiter Teil der Ausstellung ist die Präsentation dieser Region aus dem Gesichtspunkt der Archäologie von den ältesten Besiedlungsspuren bis zum Frühmittelalter, und dies unter besonderer Berücksichtigung der spezifischen kulturellen Entwicklung.
Another part of the exhibition shows this region from the point of view of archaeology from the oldest settlement traces to early Middle Ages accentuating the specific cultural evolution.
ParaCrawl v7.1