Translation of "Auftrags an" in English
Beabsichtigt
der
Wirtschaftsteilnehmer,
einen
Teil
des
Auftrags
an
Dritte
weiterzuvergeben?
If
yes,
please
provide
a
separate
ESPD
form
setting
out
the
information
required
under
Sections
A
and
B
of
this
Part
and
Part
III
for
each
of
the
entities
concerned,
duly
filled
in
and
signed
by
the
entities
concerned.
DGT v2019
Gegebenenfalls
Wert
und
Teil
des
Auftrags,
der
an
Dritte
weitervergeben
werden
kann.
Where
appropriate,
value
and
proportion
of
contract
likely
to
be
subcontracted
to
third
parties.
TildeMODEL v2018
Die
Realisierung
Ihres
Auftrags
kann
kurzfristig
an
aktuelle
Gegebenheiten
und
Entwicklungen
angepasst
werden.
The
realization
of
your
mandate
can
be
quickly
adapted
to
current
conditions
and
unforeseen
developments.
CCAligned v1
Das
„Metrix
Quick
Impose“-Fenster
zeigt
das
Layout
Ihres
Auftrags
an.
The
Metrix
Quick
Impose
window
displays
the
layout
of
your
job.
ParaCrawl v7.1
Die
Auftrags-ID
wird
an
das
FTF
28
gesendet.
The
order
ID
is
transmitted
to
the
FTF
28
.
EuroPat v2
Auftragsvorschau:
Zeigen
Sie
den
Auftragsinhalt
(Miniatur)
eines
verarbeiteten
Auftrags
an.
Job
Preview:
view
the
job
content
(thumbnail)
of
a
processed
job.
ParaCrawl v7.1
Der
Kalibrierungsstatus
wird
unmittelbar
vor
dem
Transfer
eines
Auftrags
an
das
Ausgabegerät
überprüft.
The
calibration
status
is
checked
just
before
the
job
is
sent
to
print.
ParaCrawl v7.1
Die
Agentur
kann
zur
Erfüllung
ihres
Auftrags
erforderlichenfalls
Empfehlungen
an
den
Rat
und
die
Kommission
abgeben.
The
Agency
may
make
recommendations
to
the
Council
and
to
the
Commission
as
necessary
for
the
implementation
of
its
mission.
DGT v2019
Gibt
die
Art
des
Auftrags
an,
der
dem
Handelsplatz
gemäß
dessen
Spezifikationen
übermittelt
wird.
DECIMAL-18/17
in
case
the
quantity
is
expressed
as
number
of
units.
DGT v2019
Gegebenenfalls
für
jede
Zuschlagserteilung
Wert
und
Teil
des
Auftrags,
der
voraussichtlich
an
Dritte
weitervergeben
wird.
Where
appropriate,
for
each
award,
value
and
proportion
of
contract
likely
to
be
subcontracted
to
third
parties.
TildeMODEL v2018
Gegebenenfalls
Teil
des
Auftrags,
der
an
Dritte
weitervergeben
werden
muss,
sowie
dessen
Wert.
Where
appropriate,
proportion
of
contract
to
be
subcontracted
to
third
parties
and
its
value.
DGT v2019
Dies
stellt
die
Gültigkeit
der
Vergabe
eines
öffentlichen
Auftrags
an
eine
solche
Gesellschaft
nicht
in
Frage.
As
a
rule,
such
a
situation
does
not
affect
the
validity
of
the
award
of
a
public
contract
to
such
a
company.
EUbookshop v2
Zur
Anpassung
der
Maschine
an
auftrags-spezifische
Gegebenheiten
ist
sodann
ein
Bedienereingriff
an
die
jeweiligen
Daten
möglich.
In
order
to
adapt
the
machine
to
job-specific
conditions,
operator
intervention
in
the
respective
data
is
then
possible.
EuroPat v2
Beanstandungen
Beanstandungen
sind
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Ablieferung
des
Auftrags
an
proverb
zu
richten.
Complaints
Complaints
must
be
submitted
to
proverb
within
30
days
of
delivery
of
the
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Bezahlung
für
Stunden-
und
Tagesaufträge
erfolgt
in
bar
unmittelbar
nach
Beendigung
des
Auftrags
an
Artengo.
The
payment
for
hourly
and
daily
orders
will
paid
in
cash
immediately
upon
finished
a
job
by
Artengo.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
werden
im
Rahmen
des
Auftrags
zum
Newsletterversand
an
einen
externen
Dienstleiter
übermittelt.
The
data
is
transmitted
to
an
external
service
provider
which
handles
the
sending
of
our
newsletters.
ParaCrawl v7.1
Ich
kenne
die
Schwierigkeiten,
aber
das
Verschieben
von
Steuern
nach
Studien
auf
nationaler
Ebene,
obwohl
wir
wissen,
daß
wir
uns
faktisch
in
einer
Art
prisoner's
dilemma
nicht
zu
bewegen
trauen,
weil
ein
konkurrierender
Mitgliedstaat
dann
mit
der
Beute
davonläuft,
oder
die
Übertragung
des
Auftrags
an
ECOFIN,
wo
schließlich
einstimmig
beschlossen
werden
muß,
lassen
mich
nicht
besonders
enthusiastisch
für
die
Zukunft
sein,
vor
allem
da
ich
weiß,
daß,
wenn
es
einen
negativen
Faktor
bei
der
Vorbereitung
des
Gipfels
gegeben
hat,
das
ECOFIN
gewesen
ist.
I
know
there
is
resistance,
but
to
shift
taxation
either
to
investigations
on
national
level
-
while
we
know
that,
in
a
kind
of
prisoner's
dilemma,
we
do
not
dare
move
because
a
competing
colleague
Member
State
will
carry
off
the
prize
-
or
by
passing
the
mandate
on
to
Ecofin,
where
ultimately
there
must
be
unanimity
in
decision-making,
does
not
exactly
fill
me
with
enthusiasm
for
the
future,
especially
as
I
know
that
if
there
was
one
negative
factor
in
the
preparations
of
the
summit,
it
was
Ecofin.
Europarl v8
Sehen
Sie,
in
der
am
19.
November
vom
Parlament
angenommenen
Entschließung
gibt
es
einen
sehr
wichtigen
Punkt
-
ich
glaube
es
war
Punkt
20
-
hinsichtlich
eines
Auftrags
an
die
Kommission,
Vorschläge
vorzulegen
und
noch
vor
dem
Europäischen
Rat,
der
1998
in
Wien
abgehalten
werden
wird,
einen
Bericht
zu
erstellen.
There
is
a
very
important
point
in
the
resolution
approved
by
this
House
on
19
November
-
I
think
it
is
point
No
20
-
concerning
Parliament's
demand
that
the
Commission
should
present
proposals
and
report
to
the
European
Council
to
be
held
in
Vienna
in
1998.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
des
Auftrags
an
die
CEPT,
die
von
der
Kommission
als
zufrieden
stellend
eingeschätzt
werden,
sollten
in
der
Gemeinschaft
zur
Anwendung
gebracht
und
von
den
Mitgliedstaaten
eingeführt
werden.
The
results
of
the
mandate
to
the
CEPT,
which
the
Commission
regards
as
satisfactory,
should
be
made
applicable
in
the
Community
and
implemented
by
the
Member
States.
DGT v2019