Translation of "Auftrags an" in English

Beabsichtigt der Wirtschaftsteilnehmer, einen Teil des Auftrags an Dritte weiterzuvergeben?
If yes, please provide a separate ESPD form setting out the information required under Sections A and B of this Part and Part III for each of the entities concerned, duly filled in and signed by the entities concerned.
DGT v2019

Gegebenenfalls Wert und Teil des Auftrags, der an Dritte weitervergeben werden kann.
Where appropriate, value and proportion of contract likely to be subcontracted to third parties.
TildeMODEL v2018

Die Realisierung Ihres Auftrags kann kurzfristig an aktuelle Gegebenheiten und Entwicklungen angepasst werden.
The realization of your mandate can be quickly adapted to current conditions and unforeseen developments.
CCAligned v1

Das „Metrix Quick Impose“-Fenster zeigt das Layout Ihres Auftrags an.
The Metrix Quick Impose window displays the layout of your job.
ParaCrawl v7.1

Die Auftrags-ID wird an das FTF 28 gesendet.
The order ID is transmitted to the FTF 28 .
EuroPat v2

Auftragsvorschau: Zeigen Sie den Auftragsinhalt (Miniatur) eines verarbeiteten Auftrags an.
Job Preview: view the job content (thumbnail) of a processed job.
ParaCrawl v7.1

Der Kalibrierungsstatus wird unmittelbar vor dem Transfer eines Auftrags an das Ausgabegerät überprüft.
The calibration status is checked just before the job is sent to print.
ParaCrawl v7.1

Die Agentur kann zur Erfüllung ihres Auftrags erforderlichenfalls Empfehlungen an den Rat und die Kommission abgeben.
The Agency may make recommendations to the Council and to the Commission as necessary for the implementation of its mission.
DGT v2019

Gibt die Art des Auftrags an, der dem Handelsplatz gemäß dessen Spezifikationen übermittelt wird.
DECIMAL-18/17 in case the quantity is expressed as number of units.
DGT v2019

Gegebenenfalls für jede Zuschlagserteilung Wert und Teil des Auftrags, der voraussichtlich an Dritte weitervergeben wird.
Where appropriate, for each award, value and proportion of contract likely to be subcontracted to third parties.
TildeMODEL v2018

Gegebenenfalls Teil des Auftrags, der an Dritte weitervergeben werden muss, sowie dessen Wert.
Where appropriate, proportion of contract to be subcontracted to third parties and its value.
DGT v2019

Dies stellt die Gültigkeit der Vergabe eines öffentlichen Auftrags an eine solche Gesellschaft nicht in Frage.
As a rule, such a situation does not affect the validity of the award of a public contract to such a company.
EUbookshop v2

Zur Anpassung der Maschine an auftrags-spezifische Gegebenheiten ist sodann ein Bedienereingriff an die jeweiligen Daten möglich.
In order to adapt the machine to job-specific conditions, operator intervention in the respective data is then possible.
EuroPat v2

Beanstandungen Beanstandungen sind innerhalb von 30 Tagen nach Ablieferung des Auftrags an proverb zu richten.
Complaints Complaints must be submitted to proverb within 30 days of delivery of the work.
ParaCrawl v7.1

Die Bezahlung für Stunden- und Tagesaufträge erfolgt in bar unmittelbar nach Beendigung des Auftrags an Artengo.
The payment for hourly and daily orders will paid in cash immediately upon finished a job by Artengo.
ParaCrawl v7.1

Die Daten werden im Rahmen des Auftrags zum Newsletterversand an einen externen Dienstleiter übermittelt.
The data is transmitted to an external service provider which handles the sending of our newsletters.
ParaCrawl v7.1

Ich kenne die Schwierigkeiten, aber das Verschieben von Steuern nach Studien auf nationaler Ebene, obwohl wir wissen, daß wir uns faktisch in einer Art prisoner's dilemma nicht zu bewegen trauen, weil ein konkurrierender Mitgliedstaat dann mit der Beute davonläuft, oder die Übertragung des Auftrags an ECOFIN, wo schließlich einstimmig beschlossen werden muß, lassen mich nicht besonders enthusiastisch für die Zukunft sein, vor allem da ich weiß, daß, wenn es einen negativen Faktor bei der Vorbereitung des Gipfels gegeben hat, das ECOFIN gewesen ist.
I know there is resistance, but to shift taxation either to investigations on national level - while we know that, in a kind of prisoner's dilemma, we do not dare move because a competing colleague Member State will carry off the prize - or by passing the mandate on to Ecofin, where ultimately there must be unanimity in decision-making, does not exactly fill me with enthusiasm for the future, especially as I know that if there was one negative factor in the preparations of the summit, it was Ecofin.
Europarl v8

Sehen Sie, in der am 19. November vom Parlament angenommenen Entschließung gibt es einen sehr wichtigen Punkt - ich glaube es war Punkt 20 - hinsichtlich eines Auftrags an die Kommission, Vorschläge vorzulegen und noch vor dem Europäischen Rat, der 1998 in Wien abgehalten werden wird, einen Bericht zu erstellen.
There is a very important point in the resolution approved by this House on 19 November - I think it is point No 20 - concerning Parliament's demand that the Commission should present proposals and report to the European Council to be held in Vienna in 1998.
Europarl v8

Die Ergebnisse des Auftrags an die CEPT, die von der Kommission als zufrieden stellend eingeschätzt werden, sollten in der Gemeinschaft zur Anwendung gebracht und von den Mitgliedstaaten eingeführt werden.
The results of the mandate to the CEPT, which the Commission regards as satisfactory, should be made applicable in the Community and implemented by the Member States.
DGT v2019