Translation of "Aufträge" in English

Schätzungsweise werden jährlich 1,8 Billionen Euro für öffentliche Aufträge aufgewendet.
It is estimated that EUR 1 800 billion is spent on public procurement every year.
Europarl v8

Die entsprechenden Aufträge sind an die europäischen Standardisierungsorganisationen gegangen.
The relevant instructions have been sent to the European standardisation organisations.
Europarl v8

Interessenkollisionen bei der Vergabe öffentlicher Aufträge sind zu vermeiden.
Conflicts of interest in the awarding of public contracts are to be avoided.
Europarl v8

Die Aufträge lauten ausschließlich auf Euro.
Contracts shall be drawn up exclusively in euro.
DGT v2019

Die Ausschreibung öffentlicher Aufträge ist auch für die Mitarbeiter unnatürlich.
Competing for public procurement is also absurd from the point of view of staff.
Europarl v8

In einer Zeit der Massenarbeitslosigkeit sollte die Zahl der öffentlichen Aufträge erhöht werden.
There should be an increase in public procurement when there is mass unemployment.
Europarl v8

Sie haben mindestens fünfzehn sehr wichtige Aufträge zu realisieren.
You have at least fifteen enormously important mandates to perform.
Europarl v8

Die Vertragsparteien erstellen Statistiken über die einschlägigen Aufträge und übermitteln sie dem Ausschuss.
Each Party shall collect and report to the Committee statistics on its contracts covered by this Agreement.
DGT v2019

Der neue Besitzstand der Union zur Vergabe öffentlicher Aufträge ist neu aufgebaut.
The new Union acquis on public procurement has a new structure.
DGT v2019

Gegenstand dieser öffentlichen Aufträge können sein:
Public contracts comprise:
DGT v2019

Ohne diese Sicherheiten kann Alstom keine neuen Aufträge übernehmen.
Without such bonding, Alstom cannot take on new orders.
DGT v2019

Auf dieser Grundlage wurden öffentliche Aufträge zu folgenden Bedingungen vergeben:
On this basis, public contracts were awarded as follows:
DGT v2019

Nur auf Rahmenverträgen beruhende besondere Aufträge sind Gegenstand einer vorherigen Mittelbindung.
Only specific contracts based on framework contracts shall be preceded by a budgetary commitment.
DGT v2019

Sie ist nicht obligatorisch für auf Rahmenverträgen beruhende besondere Aufträge.
It shall not be compulsory for specific contracts based on framework contracts.
DGT v2019

Strukturfonds sind öffentliche Mittel, die der nationalen Gesetzgebung für öffentliche Aufträge unterliegen.
Structural Funds are public funds which are subject to national public procurement legislation.
Europarl v8

Damit fällt ein größerer Teil der öffentlichen Aufträge aus den Richtlinien heraus.
This places the majority of contracts outside the scope of the directive.
Europarl v8

Aber schon davor nahmen die Aufträge ab, und es werden Leute entlassen.
Even before the event, orders are being cut down and people are being put out of jobs.
Europarl v8

Nur 3 % der öffentlichen Aufträge werden grenzüberschreitend vergeben.
Only 3 % of public contracts were awarded on a transborder basis.
Europarl v8

Auf diese Weise ist eine aktuelle Kalkulation der jeweils bearbeiteten Aufträge möglich.
In this way, real-time costing became possible for contracts processed.
DGT v2019

Wir haben aber auch einige Beschlüsse gefasst, die Aufträge umfassen.
We have also passed a number of resolutions containing instructions.
Europarl v8

Es ist vorgesehen, den Inhalt dieser Aufträge mit den Verbraucherverbänden abzustimmen.
Consumer organisations will be consulted on the content of the mandates.
Europarl v8