Translation of "Aufträge" in English
Schätzungsweise
werden
jährlich
1,8
Billionen
Euro
für
öffentliche
Aufträge
aufgewendet.
It
is
estimated
that
EUR
1
800
billion
is
spent
on
public
procurement
every
year.
Europarl v8
Die
entsprechenden
Aufträge
sind
an
die
europäischen
Standardisierungsorganisationen
gegangen.
The
relevant
instructions
have
been
sent
to
the
European
standardisation
organisations.
Europarl v8
Interessenkollisionen
bei
der
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
sind
zu
vermeiden.
Conflicts
of
interest
in
the
awarding
of
public
contracts
are
to
be
avoided.
Europarl v8
Die
Aufträge
lauten
ausschließlich
auf
Euro.
Contracts
shall
be
drawn
up
exclusively
in
euro.
DGT v2019
Die
Ausschreibung
öffentlicher
Aufträge
ist
auch
für
die
Mitarbeiter
unnatürlich.
Competing
for
public
procurement
is
also
absurd
from
the
point
of
view
of
staff.
Europarl v8
In
einer
Zeit
der
Massenarbeitslosigkeit
sollte
die
Zahl
der
öffentlichen
Aufträge
erhöht
werden.
There
should
be
an
increase
in
public
procurement
when
there
is
mass
unemployment.
Europarl v8
Sie
haben
mindestens
fünfzehn
sehr
wichtige
Aufträge
zu
realisieren.
You
have
at
least
fifteen
enormously
important
mandates
to
perform.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
erstellen
Statistiken
über
die
einschlägigen
Aufträge
und
übermitteln
sie
dem
Ausschuss.
Each
Party
shall
collect
and
report
to
the
Committee
statistics
on
its
contracts
covered
by
this
Agreement.
DGT v2019
Der
neue
Besitzstand
der
Union
zur
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
ist
neu
aufgebaut.
The
new
Union
acquis
on
public
procurement
has
a
new
structure.
DGT v2019
Gegenstand
dieser
öffentlichen
Aufträge
können
sein:
Public
contracts
comprise:
DGT v2019
Ohne
diese
Sicherheiten
kann
Alstom
keine
neuen
Aufträge
übernehmen.
Without
such
bonding,
Alstom
cannot
take
on
new
orders.
DGT v2019
Auf
dieser
Grundlage
wurden
öffentliche
Aufträge
zu
folgenden
Bedingungen
vergeben:
On
this
basis,
public
contracts
were
awarded
as
follows:
DGT v2019
Nur
auf
Rahmenverträgen
beruhende
besondere
Aufträge
sind
Gegenstand
einer
vorherigen
Mittelbindung.
Only
specific
contracts
based
on
framework
contracts
shall
be
preceded
by
a
budgetary
commitment.
DGT v2019
Sie
ist
nicht
obligatorisch
für
auf
Rahmenverträgen
beruhende
besondere
Aufträge.
It
shall
not
be
compulsory
for
specific
contracts
based
on
framework
contracts.
DGT v2019
Strukturfonds
sind
öffentliche
Mittel,
die
der
nationalen
Gesetzgebung
für
öffentliche
Aufträge
unterliegen.
Structural
Funds
are
public
funds
which
are
subject
to
national
public
procurement
legislation.
Europarl v8
Damit
fällt
ein
größerer
Teil
der
öffentlichen
Aufträge
aus
den
Richtlinien
heraus.
This
places
the
majority
of
contracts
outside
the
scope
of
the
directive.
Europarl v8
Aber
schon
davor
nahmen
die
Aufträge
ab,
und
es
werden
Leute
entlassen.
Even
before
the
event,
orders
are
being
cut
down
and
people
are
being
put
out
of
jobs.
Europarl v8
Nur
3
%
der
öffentlichen
Aufträge
werden
grenzüberschreitend
vergeben.
Only
3
%
of
public
contracts
were
awarded
on
a
transborder
basis.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
ist
eine
aktuelle
Kalkulation
der
jeweils
bearbeiteten
Aufträge
möglich.
In
this
way,
real-time
costing
became
possible
for
contracts
processed.
DGT v2019
Wir
haben
aber
auch
einige
Beschlüsse
gefasst,
die
Aufträge
umfassen.
We
have
also
passed
a
number
of
resolutions
containing
instructions.
Europarl v8
Es
ist
vorgesehen,
den
Inhalt
dieser
Aufträge
mit
den
Verbraucherverbänden
abzustimmen.
Consumer
organisations
will
be
consulted
on
the
content
of
the
mandates.
Europarl v8