Translation of "Aufruf zur" in English
Somit
ist
dieser
Aufruf
zur
Energieeffizienz
willkommen.
Accordingly,
the
call
for
energy
efficiency
is
also
welcome.
Europarl v8
Kommen
wir
also
diesem
Aufruf
zur
Wahrung
des
Friedens
nach.
Let
us
meet
the
challenge
of
this
appeal
to
preserve
peace.
Europarl v8
Ich
möchte
speziell
auf
den
Aufruf
zur
Verstärkung
der
Schulmilchregelung
hinweisen.
I
specifically
want
to
address
the
call
to
widen
the
school
milk
scheme.
Europarl v8
Den
Aufruf
zur
Dezentralisierung
hingegen
kann
ich
voll
und
ganz
unterstützen.
On
the
other
hand,
I
can
fully
support
the
call
for
decentralisation.
Europarl v8
Ich
begrüße
den
Aufruf,
ein
Grünbuch
zur
Kinderarmut
vorzulegen.
I
welcome
the
call
for
a
Green
Paper
on
child
poverty.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
Aufruf
zur
Umgestaltung
der
Agrarpolitik.
I
support
the
call
for
a
policy
review.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Belgrad
einen
klaren
Aufruf
zur
Mitwirkung
ausgeben
wird.
I
am
hoping
that
Belgrade
will
issue
a
clear
call
for
participation.
Europarl v8
Änderungsantrag
71
ist
ein
Aufruf
zur
Unterstützung
der
Kunststoff-Recycling-Branche.
Amendment
No
71
represents
a
plea
for
help
for
plastic
recyclers.
Europarl v8
Beide
Lieder
haben
was
gemeinsam:
den
selben
Aufruf
zur
Feier
und
Einheit.
Both
songs
have
something
in
common:
that
same
appeal
of
celebration
and
unity.
TED2013 v1.1
Jetzt
nutze
ich
meine
Plattform
dazu,
den
Aufruf
zur
Akzeptanz
zu
verbreiten.
And
now
I
use
my
platform
to
spread
an
important
message
of
acceptance.
TED2020 v1
Das
ist
kein
Aufruf
zur
Gewalt.
He
is
an
influence
to
many.
Wikipedia v1.0
Im
März
verweigerten
die
Soldaten
einen
Aufruf
zur
Rückkehr
in
die
Kasernen.
The
soldiers
were
ordered
to
return
in
March,
but
refused,
and
were
relieved
of
duty.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
unterrichtet
alle
Mitgliedstaaten
gleichzeitig
über
den
Aufruf
zur
Interessenbekundung.
Within
10
calendar
days
of
receipt
of
this
information
from
the
Commission,
the
Member
States
referred
to
in
paragraph
1
may:
DGT v2019
Der
Aufruf
zur
Angebotsabgabe
wird
allen
Bietern
gleichzeitig
zugesandt.
If
the
ECB
decides
to
carry
out
a
tender
procedure
in
accordance
with
the
rules
laid
down
in
this
Chapter,
it
shall
publish
a
contract
notice
in
the
Official
Journal
and
on
the
ECB's
website.
DGT v2019
Der
Aufruf
zur
Einreichung
von
Anträgen
wurde
für
folgende
Maßnahmen
veröffentlicht:
The
call
for
applications
was
published
for
the
following
measures:
TildeMODEL v2018
Der
Aufruf
zur
Einreichung
von
Bewerbungen
bleibt
bis
Mai
2004
gültig.
This
call
for
applications
is
open
until
May
2004.
TildeMODEL v2018
Ein
zweiter
Aufruf
ist
zur
Hälfte
der
Laufzeit
des
Programms
vorgesehen.
A
second
general
call
for
proposals,
i.e.
at
the
half-way
stage
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Ein
weiterer
Aufruf
zur
Umsetzung
eines
UN-Übereinkommen
kann
aber
nicht
schaden.
A
call
for
compliance
with
a
UN
convention
is
never
out
of
place,
however.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Aufruf
zur
Einreichung
von
Bewerbungen
gingen
44
Bewerbungen
ein
—
Some
44
applications
were
received
following
the
call
for
applications,
DGT v2019
Die
vorbereitende
Maßnahme
wird
durch
einen
Aufruf
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
ausgeschrieben.
The
preparatory
action
shall
be
performed
by
one
call
for
proposals.
DGT v2019
Es
ist
ein
öffentlicher
Aufruf
zur
Einreichung
von
Bewerbungen
[1]
ergangen.
A
public
call
for
applications
[1]
was
issued.
DGT v2019
Ein
zweiter
Aufruf
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
ist
für
Mitte
2012
vorgesehen.
A
second
call
for
proposals
is
scheduled
for
mid-2012.
TildeMODEL v2018
Hierfür
wird
ein
Aufruf
zur
Interessenbekundung
einer
breiten
Öffentlichkeit
bekannt
gemacht.
This
shall
be
effected
by
widely
publicizing
a
call
for
expression
of
interest
to
be
included
in
such
roster.
TildeMODEL v2018