Translation of "Aufruf zur angebotsabgabe" in English

Der Aufruf zur Angebotsabgabe wird allen Bietern gleichzeitig zugesandt.
If the ECB decides to carry out a tender procedure in accordance with the rules laid down in this Chapter, it shall publish a contract notice in the Official Journal and on the ECB's website.
DGT v2019

Ich möchte betonen, daß im zweiten Teil meines Änderungsantrages festgestellt wird, daß die auftraggebenden Behörden gemeinsam mit dem Aufruf zur Angebotsabgabe die Namen der einen solchen Rat erteilenden Firmen oder Personen veröffentlichen.
I stress that the second part of my amendment states that 'the buying authorities publish, along with the call for tender, the names of those firms or persons who have advised in the drawing up of the specifications' .
Europarl v8

Die Veröffentlichung geht einher mit dem Aufruf zur Angebotsabgabe durch die auftraggebende Behörde, so daß es keine zusätzlichen bürokratischen Schritte gibt.
Publication will be made by the buying authority at the time it publishes the call for tender, so there will be no additional bureaucracy involved.
Europarl v8

Nach Abschluss der Verhandlungen vergibt die EZB den Auftrag an den Bieter, dessen Angebot die in der Bekanntmachung oder im Aufruf zur Angebotsabgabe festgelegten Zuschlagskriterien am besten erfüllt.
The ECB shall provide the invitation to tender within 6 days of receipt of the request, provided that the request was made in good time before the time limit for the submission of tenders.
DGT v2019

Der Aufruf zur Angebotsabgabe wird zeitgleich an alle Bewerber versandt, die zur Abgabe eines Angebots aufgefordert werden sollen.
The procedure for a design contest shall be laid down in the contest notice published in the Official Journal.
DGT v2019

Die Bewerber und Bieter müssen ihre Bewerbungen und Angebote schriftlich gemäß den in der Bekanntmachung oder im Aufruf zur Angebotsabgabe festgelegten Anforderungen einreichen.
The ECB shall select the suppliers whose tenders best meet the selection criteria set out in the contract notice having regard to the contract to be awarded.
DGT v2019

Sind Bewerber oder Bieter der Auffassung, dass die in der Bekanntmachung, im Aufruf zur Angebotsabgabe oder in den zusätzlichen Unterlagen festgelegten Anforderungen der EZB unvollständig, inkonsistent oder rechtswidrig sind oder dass die EZB oder ein anderer Bewerber oder Bieter gegen die geltenden Vergaberegeln verstoßen hat, so melden sie der EZB ihre Einwendungen innerhalb von 15 Tagen, nachdem sie eine solche Unregelmäßigkeit bemerken.
In the case of open procedures, restricted procedures and negotiated procedures, the ECB may apply an accelerated procedure, where duly substantiated urgency renders impracticable the time limits laid down in this Article.
DGT v2019

Vorübergehende Zusammenschlüsse von Lieferanten können unter den in der Bekanntmachung oder im Aufruf zur Angebotsabgabe genannten Bedingungen an Ausschreibungsverfahren teilnehmen.
The ECB shall specify the evidence, such as labels, certificates, and conformity assessments, in particular any environmental certificates, that it requests from the candidates to demonstrate compliance with the specifications.
DGT v2019

Es ist jedoch zu beachten, daß, wenn die zu liefernde „Ware“ an einer Rohstoffbörse - einem Kassamarkt- notiert und erworben wird, der Erwerber in den Genuß der Ausnahmebestimmung kommt, die es erlaubt, daß solche Käufe ohne vorgehenden Aufruf zur Angebotsabgabe erfolgen.
It must be stressed, however, that, if the "product" to be supplied is quoted and purchased on a commodities market - a cash contract - the purchaser benefits from the derogation allowing such purchases without issuing a prior call for tenders.
TildeMODEL v2018

Diese Änderung bedeutet, daß Auftraggeber, die im Sektor Energieerzeugung tätig sind, sich an die Bestimmungen dieser Richtlinie halten müssen, (d. h., abgesehen von Ausnahmesituationen, müssen sie einen Aufruf zur Angebotsabgabe veröffentlichen), wenn sie einen Auftrag für die Lieferung von Energie (oder von Brennstoffen zum Zwecke der Energieerzeugung) vergeben wollen, der für ihre Energieerzeugung erforderlich ist.
This change means that contracting entities operating in the energy production sector will have to abide by the provisions of the Directive (i.e. unless there is an exceptional situation, they will have to publish a notice of call for tenders) when they launch a contract for the supply of energy (or fuel for the production of energy) necessary for the production of energy.
TildeMODEL v2018

Außerdem wurde kürzlich ein Aufruf zur Angebotsabgabe für die Erstellung einer Stu­die in bezug auf die Zusammenschaltung und Kompatibilität in den transeuropäischen Netzen veröffentlicht (Abi.
In addition, an invitation to tender has recently been launched for the completion of a study relating to interConnectivity and interoperability in the trans­European telecommunications networks (OJ No S 149 of 3.S.1996, p.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission, GD XI, hat einen Aufruf zur Angebotsabgabe im offe­nen Verfahren für die Erstellung eines Ka­talog/einer Datenbank mit einer Analyse/ einem Panorama von EU­ansässigen Öko­Unternehmen und deren Produkten be­kanntgemacht.
The European Commission, DG V, has published a call for proposahfor research actions, of an experimental nature, aimed at promoting the exchange of experience and the generalisation of good practice and know­how in selected priority fields of employment policy.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission, GD XI, hat einen Aufruf zur Angebotsabgabe im of­fenen Verfahren für eine Studie zur Be­wertung der Bruchfestigkeit und der Ermüdungsrißausbreitung von (bimetallischen) Übergangs­schweißnähten bei Nichtkriech­temperaturen bekanntgemacht.
The European Commission, DG XI, has launched an open call to tender for a study of inspection techniques for the manu­facturing of components for nuclear power plants.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission, GD XI, hat einen Aufruf zur Angebotsabgabe für die Dienstleistungserbringung hin­sichtlich der Datensammlung und ­ana­lyse für die Jahre 1997, 1998 und 1999 über die Produktion und den Verbrauch ozonschädigender Substanzen veröf­fentlicht.
The European Commission, DG XI, has published an invitation to tender for services relating to the collection and analysis of data for the years 1997, 1998,
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission, GD XI, hat einen Aufruf zur Angebotsabgabe im of­fenen Verfahren für eine Studie über das Mängeltoleranzkonzept für Komponenten von Kernkraftwerken bekanntgemacht.
The Fluropean Commission, DG XI. has launched an open call to tender for a study on the defect tolerance concept for the components of nuclear power plants.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission, GD XI, hat einen Aufruf zur Angebotsabgabe im of­fenen Verfahren für eine Studie über die Auswertung von RDB­Hüllenstoffen ein­schließlich Apekte der Herstellung und Inspektion sowie ein entsprechender Be­richt über die Rolle von Hüllen in der Sicherheitsanalyse von RDB veröffent­licht.
The European Commission, DG XI, has launched an open call to tender for it study evaluating RPV cladding materials, including manufacturing and inspection aspects and a report on the role of cladding in RPV safety analyses.
EUbookshop v2

Ein öffentlicher Auftraggeber kommt seinen Verpflichtungen im Sinne dieser Richtlinie nach, wenn er Beschaffungstätigkeiten im Rahmen zentraler Beschaffungen tätigt, und zwar in dem Maße, wie die betreffenden Vergabeverfahren und ihre Durchführung in allen Phasen von der zentralen Beschaffungsstelle allein geleitet werden, d. h. ab der Veröffentlichung eines Aufrufs zur Angebotsabgabe bis zum Auslaufen des Vertrags bzw. der Verträge.
A contracting authority fulfils its obligations pursuant to this Directive when it procures by having recourse to centralised purchasing activities, to the extent that the procurement procedures concerned and their performance are conducted by the central procurement body alone in all its stages from the publication of the call for competition to the end of the execution of the ensuing contract or contracts.
TildeMODEL v2018