Translation of "Aufruf an" in English
Ich
wiederhole
diesen
Aufruf
an
dieser
Stelle
noch
einmal.
I
now
repeat
that
call.
Europarl v8
Diesbezüglich
möchte
ich
einen
Aufruf
an
die
schwedische
Präsidentschaft
richten.
I
would
like
to
appeal
to
the
Swedish
Presidency.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
mit
einem
Aufruf
an
alle
meine
Kollegen
enden.
Therefore,
I
end
with
an
appeal
to
all
my
colleagues.
Europarl v8
Ihrer
Stellungnahme
folgt
ein
Aufruf,
sich
an
der
Kampagne
zu
beteiligen:
The
message
is
followed
by
a
call
for
action:
GlobalVoices v2018q4
Und
ich
startete
diesen
Aufruf
an
Sänger.
And
I
sent
out
this
call
to
singers.
TED2013 v1.1
Er
druckt
einen
Aufruf
an
die
unzufriedenen
Bürger
von
Paris.
He
gives
his
book
to
Gringoire
to
distribute
to
the
citizens
of
Paris.
Wikipedia v1.0
Karen
Johnson,
republikanische
Staatssenatorin
von
Arizona,
schloss
sich
diesem
Aufruf
an.
Arizona
Republican
State
Senator
Karen
Johnson
joined
the
protest
in
support.
Wikipedia v1.0
Februar
1931
als
ein
Aufruf
an
das
portugiesische
Proletariat
der
Kommunistischen
Partei
beizutreten.
"
was
first
published
15
February
1931,
as
an
appeal
to
the
Portuguese
proletariat,
asking
it
to
join
the
Communist
Party's
ranks.
Wikipedia v1.0
Delors
begrüßte
die
laufende
Arbeit
des
EWSA
als
einen
Aufruf
an
die
Zivilgesellschaft.
He
greeted
the
EESC's
ongoing
work
as
a
wake-up
call
for
civil
society.
TildeMODEL v2018
Damit
verbunden
war
ein
Aufruf
an
die
Iraner,
die
Aufrührer
zu
identifizieren.
General
in
Pasdaran,
he
has
played
a
key
role
in
intimidating
and
threatening
Iran's
“enemies”,
and
the
bombing
of
Iraqi
Kurdish
villages.
DGT v2019
Er
schließe
sich
nicht
dem
Aufruf
des
Berichterstatters
an,
einige
Änderungsanträge
zurückzuziehen.
He
did
not
agree
with
the
plea
of
the
rapporteur
to
withdraw
some
of
the
amendments.
TildeMODEL v2018
Er
wiederholt
daher
seinen
Aufruf
an
die
Kommission
und
den
Rat:
It
therefore
reiterates
its
call
upon
the
Commission
and
the
Council:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schloß
sich
dem
Aufruf
des
Vorsitzes
an.
The
Commission
endorsed
the
Presidency's
appeal.
TildeMODEL v2018
An
die
Interessenten
ergeht
der
Aufruf,
sich
an
unserem
Drehbuch-Wettbewerb
zu
beteiligen.
Take
part
in
our
screenplay
competition
Moreover,
would-be
script-writers,
TildeMODEL v2018
Der
Aufruf
an
Cole
kam
von
einem
Sendemast
in
Manhattan.
The
call
to
Cole
pinged
off
a
tower
in
Manhattan.
OpenSubtitles v2018
Letzter
Aufruf
an
alle
Touristen,
den
Eiffelturm
anzusehen.
Last
call
for
all
tourists
to
look
at
the
Eiffel
Tower.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
sein
persönlicher
Aufruf
an
Okita,
den
Hauptverdächtigen.
Here's
his
personal
appeal
to
Okita
the
prime
suspect
OpenSubtitles v2018
Sie
machten
den
kontroversen
Aufruf
an
Schwarze,
sich
Gewehre
zu
besorgen.
One
of
your
more
controversial
remarks
called
for
black
people
to
get
rifles
and
form
clubs.
OpenSubtitles v2018
Delors
begrüßte
die
Arbeit
des
EWSA
als
einen
Aufruf
an
die
Zivilgesellschaft.
He
greeted
the
EESC’s
ongoing
work
as
a
wake-up
call
for
civil
society.
EUbookshop v2
Es
erfolgte
ein
Aufruf
an
die
Staatengemeinschaft
die
Summe
zusammenzutragen.
It
was
up
to
city
states
how
they
wanted
to
raise
these
sums.
WikiMatrix v1
Korrespondenz
diesen
Aufruf
betreffend
ist
an
die
folgende
Anschrift
zu
richten:
Correspondence
concerning
this
call
should
be
sent
to:
EUbookshop v2
Ich
möchte
mich
im
Namen
der
Kommission
Ihrem
Aufruf
an
ihn
anschließen.
Allow
me,
on
behalf
of
the
Commission,
to
reiterate
the
appeal
you
made
to
him.
EUbookshop v2
Daher
ist
unser
Aufruf
an
den
öffentlichen
Dienst
auch
im
eigenen
Interesse.
Subject
to
this
proviso,
research
could
usefully
be
carried
out
on
the
following
subjects;
EUbookshop v2