Translation of "Aufgrund der schwerkraft" in English
Dem
Gießschlicker
wird
Perlpolymerisat
zugesetzt,
welches
sich
aufgrund
der
Schwerkraft
entmischt.
To
the
slip
is
added
pearl
polymer,
which
segregates
due
to
gravity.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Schwerkraft
liegt
der
Hakenkörper
1
in
der
Grundstellung
vor.
Due
to
gravity,
the
hook
body
1
is
in
the
basic
position.
EuroPat v2
Diese
Funktion
kann
aufgrund
der
Schwerkraft
oder
durch
Federunterstützung
herbeigeführt
werden.
This
function
may
be
performed
by
virtue
of
gravitational
force
or
by
spring
assistance.
EuroPat v2
Die
flexible
Führung
7
begibt
sich
aufgrund
der
Schwerkraft
in
eine
bogenförmige
Position.
The
arc-shaped
flexible
guide
7
adopts
an
arc-shaped
position
due
to
gravity.
EuroPat v2
Dadurch
wird
der
Ersatzstoff
aufgrund
der
Schwerkraft
in
den
Rohfruchtkocher
gefördert.
Thereby,
the
adjunct
is
advanced
into
the
cereal
cooker
due
to
reasons
of
gravity.
EuroPat v2
Das
abgeschiedene
Wasser
läuft
aufgrund
der
Schwerkraft
senkrecht
zur
Zeichenebene
ab.
Due
to
gravity,
the
separated
water
is
drained
normal
to
the
drawing
plane.
EuroPat v2
Die
große
Entfernung
und
Geschossabfall
passieren
aufgrund
der
Schwerkraft,
The
great
distance
and
bullet
drop,
happen
due
to
gravity,
QED v2.0a
Dies
geschieht
im
Prinzip
aufgrund
der
Schwerkraft
und
ohne
irgendwelche
mechanischen
Mittel.
This
occurs
in
principle
due
to
the
force
of
gravity,
and
without
any
mechanical
means.
EuroPat v2
Die
Schwinge
liegt
aufgrund
der
Schwerkraft
auf
der
Nockenwelle
auf.
The
rocker
S
rests
on
the
camshaft
due
to
the
force
of
gravity.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
das
Zurückschwenken
des
Schwenkrahmens
aufgrund
der
Schwerkraft
selbsttätig
erfolgen.
In
particular,
the
swiveling-back
of
the
swiveling
frame
can
take
place
automatically
by
means
of
gravity.
EuroPat v2
Durch
die
Umschlingung
ruhen
aufgrund
der
Schwerkraft
die
Auflageplatten
in
den
Zugelementen
auf.
Because
of
the
enlacement,
the
pad
plates
are
supported
in
the
tension
members
as
a
result
of
gravity.
EuroPat v2
Die
Ablage
der
optischen
Einrichtung
erfolgt
dann
allein
aufgrund
der
Schwerkraft.
The
placement
of
the
optical
device
then
occurs
by
means
of
gravity
alone.
EuroPat v2
Die
Probe
wird
dabei
durch
den
Probenzentrierer
aufgrund
der
Schwerkraft
passiv
zentriert.
The
specimen
is
passively
centered
by
the
specimen
centerer
because
of
the
force
of
gravity.
EuroPat v2
Matrix
und
Gefäßwand
passen
sich
aufgrund
der
Schwerkraft
genau
einander
an.
The
matrix
comes
to
fit
exactly
against
the
vessel
wall
by
virtue
of
gravity.
EuroPat v2
Die
Arretierung
ist
im
wesentlichen
den
aufgrund
der
Schwerkraft
wirkenden
Kräften
ausgesetzt.
The
locking
is
exposed
essentially
to
the
forces
operative
as
a
result
of
gravity.
EuroPat v2
Wenn
der
Bildschirm
nicht
abgegriffen
wird,
der
Vogel
fällt
aufgrund
der
Schwerkraft
.
If
the
screen
is
not
tapped,
the
bird
falls
due
to
gravity.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Schwerkraft
fallen
sie
von
der
Rohrwand
herab.
Due
to
the
gravity,
they
fall
down
from
the
tube
wall.
ParaCrawl v7.1
Der
hohe
Wert
entspricht
der
Beschleunigung
aufgrund
der
Schwerkraft.
A
high
value
indicates
the
acceleration
due
to
gravity.
ParaCrawl v7.1
Das
Kippelement
blockiert
aufgrund
der
Schwerkraft
oder
einer
Feder
bei
fehlendem
Filtereinsatz
das
Aufsetzen
des
Deckels.
When
the
filter
insert
is
missing,
the
tipping
element
blocks
the
cover
from
being
put
on
due
to
the
force
of
gravity
or
a
spring.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Schwerkraft
des
Druckproduktes
sind
beim
senkrechten
Einführen
höhere
Einführgeschwindigkeiten
der
Beilagen
möglich.
As
a
result
of
the
gravitational
pull
on
the
printed
product,
higher
speeds
are
possible
when
inserting
the
supplements
in
the
perpendicular
direction.
EuroPat v2
Die
Klammern
lassen
sich
gesteuert
öffnen,
und
die
Postsendung
gleitet
aufgrund
der
Schwerkraft
nach
unten.
The
clamps
can
be
opened
in
a
controlled
manner,
and
the
mail
item
slides
downward
due
to
gravity.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Schwerkraft
können
die
Stückgüter
27
so
leicht
in
Richtung
des
Kommissionierers
20
bewegt
werden.
In
this
manner
the
piece
goods
27
can
be
moved
easily
towards
the
order-picking
person
20
due
to
gravity.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
sichergestellt,
dass
ein
Nachlaufen
oder
Tropfen
der
Infusionslösung
aufgrund
der
Schwerkraft
vermieden
wird.
As
a
result,
it
is
ensured
that
any
after-flow
or
dripping
of
the
infusion
solution
under
the
effect
of
gravity
is
avoided.
EuroPat v2
Die
Fahrzeuge
hängen
an
den
Laufrädern
nach
unten
und
werden
aufgrund
der
Schwerkraft
selbstständig
ausgerichtet.
The
vehicles
are
hanging
downwardly
on
the
travelling
wheels
and
are
orientated
independently
due
to
gravity.
EuroPat v2
Dadurch
rutscht
das
Flachglas
von
sich
aus
aufgrund
der
Schwerkraft
an
die
tieferliegende
Stelle.
As
a
result,
the
flat
glass
slides
on
its
own
to
the
lower
location
by
gravity.
EuroPat v2
Das
Strecken
des
Behälters
kann
insbesondere
ausschließlich
aufgrund
der
Einwirkung
der
Schwerkraft
auf
den
Behälter
erfolgen.
The
stretching
of
the
container
may
be
carried
out
in
particular
exclusively
due
to
the
effect
of
gravity
on
the
container.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Schwerkraft
gelangen
die
unteren
Ränder
80
selbständig
mit
den
Anlageflächen
82
in
Anlage.
Due
to
gravity
the
bottom
edges
80
move
by
themselves
into
contact
with
the
abutment
surfaces
82
.
EuroPat v2
Es
kann
jedoch
auch
ausreichend
sein,
dass
das
Rückstellelement
aufgrund
der
Schwerkraft
am
Betätigungsteil
anliegt.
However,
it
may
also
be
sufficient
that
the
restoring
element
is
resting
under
the
force
of
gravity
on
the
actuating
element.
EuroPat v2
Eventuell
muss
noch
ein
aufgrund
der
Schwerkraft
auf
die
Achse
wirkendes
Drehmoment
berücksichtigt
werden.
A
torque
acting
on
the
axis
due
to
the
force
of
gravity
must
possibly
still
be
taken
into
account.
EuroPat v2