Translation of "Aufgetaucht" in English

Das Problem ist wieder aufgetaucht und es ist eine Art heißes Eisen.
The problem has come back again, and it is a kind of hot potato.
Europarl v8

Außerdem sind neue Schiffbauländer auf dem Weltmarkt aufgetaucht.
Furthermore, new shipbuilding nations have begun to come into the world market.
Europarl v8

Nun, sie schafften es, dass 18 Leute aufgetaucht sind.
Well, they managed to get 18 people to show up.
TED2013 v1.1

Kurz zuvor waren den beiden in Moskau wieder aufgetaucht.
The pair had emerged in Moscow in March 1956, to give a brief press conference.
Wikipedia v1.0

Ich frage mich, warum Tom noch nicht aufgetaucht ist.
I wonder why Tom hasn't shown up yet.
Tatoeba v2021-03-10

Wir waren glücklich und zufrieden, bis du aufgetaucht bist.
We were happy until you came around.
Tatoeba v2021-03-10

Bei der Party ist sie gestern nicht aufgetaucht.
She didn't show up at the party yesterday.
Tatoeba v2021-03-10

Auf der gestrigen Feier ist sie nicht aufgetaucht.
She didn't show up at the party yesterday.
Tatoeba v2021-03-10

Anscheinend bin ich zu einem ungünstigen Zeitpunkt aufgetaucht.
It looks like I came at a bad time.
Tatoeba v2021-03-10

Doch sind neue Fragen und Herausforderungen aufgetaucht.
But in addition new questions and issues have emerged.
TildeMODEL v2018

Ist Smith in seinem Büro aufgetaucht?
Has Smith shown up at his office yet?
OpenSubtitles v2018

Aber nicht ein einziger Dollar aus dem Tunnelraub ist aufgetaucht.
Not a buck from the tunnel job showed up.
OpenSubtitles v2018

Die Kohle von dem Tunnelüberfall ist auch nie wieder aufgetaucht, oder?
Didn't see any of that dope from that tunnel job pop up, did you?
OpenSubtitles v2018

Diese Frau ist in der Wache aufgetaucht.
Well, that woman showed up at the courthouse.
OpenSubtitles v2018

Einige Bäuerinnen gehörten dorthin, aber Fremde sind nicht aufgetaucht.
The truth is that there are some rancheras in this hacienda ... that should be in the reformatory, but there are no strangers around here.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten geheiratet, wenn ich nicht aufgetaucht wäre.
They would have been married if I hadn't come into the picture.
OpenSubtitles v2018

Der Himmel weiß, was passiert wäre, wären Sie nicht aufgetaucht.
Goodness knows what would have happened if you hadn't come along.
OpenSubtitles v2018

Sag mal, ist Marilyn schon aufgetaucht?
Uh, say, has Marilyn come up yet?
OpenSubtitles v2018

Und noch eine Lebensform ist auf Cheron aufgetaucht.
And another life-form has appeared on Cheron.
OpenSubtitles v2018

Wollte ihm gerade die Hand schütteln, als du aufgetaucht bist.
Ready to shake hands until you came along! I'm sorry, then.
OpenSubtitles v2018