Translation of "Aufgetaucht" in English
Das
Problem
ist
wieder
aufgetaucht
und
es
ist
eine
Art
heißes
Eisen.
The
problem
has
come
back
again,
and
it
is
a
kind
of
hot
potato.
Europarl v8
Außerdem
sind
neue
Schiffbauländer
auf
dem
Weltmarkt
aufgetaucht.
Furthermore,
new
shipbuilding
nations
have
begun
to
come
into
the
world
market.
Europarl v8
Nun,
sie
schafften
es,
dass
18
Leute
aufgetaucht
sind.
Well,
they
managed
to
get
18
people
to
show
up.
TED2013 v1.1
Kurz
zuvor
waren
den
beiden
in
Moskau
wieder
aufgetaucht.
The
pair
had
emerged
in
Moscow
in
March
1956,
to
give
a
brief
press
conference.
Wikipedia v1.0
Ich
frage
mich,
warum
Tom
noch
nicht
aufgetaucht
ist.
I
wonder
why
Tom
hasn't
shown
up
yet.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
waren
glücklich
und
zufrieden,
bis
du
aufgetaucht
bist.
We
were
happy
until
you
came
around.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
der
Party
ist
sie
gestern
nicht
aufgetaucht.
She
didn't
show
up
at
the
party
yesterday.
Tatoeba v2021-03-10
Auf
der
gestrigen
Feier
ist
sie
nicht
aufgetaucht.
She
didn't
show
up
at
the
party
yesterday.
Tatoeba v2021-03-10
Anscheinend
bin
ich
zu
einem
ungünstigen
Zeitpunkt
aufgetaucht.
It
looks
like
I
came
at
a
bad
time.
Tatoeba v2021-03-10
Doch
sind
neue
Fragen
und
Herausforderungen
aufgetaucht.
But
in
addition
new
questions
and
issues
have
emerged.
TildeMODEL v2018
Ist
Smith
in
seinem
Büro
aufgetaucht?
Has
Smith
shown
up
at
his
office
yet?
OpenSubtitles v2018
Aber
nicht
ein
einziger
Dollar
aus
dem
Tunnelraub
ist
aufgetaucht.
Not
a
buck
from
the
tunnel
job
showed
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Kohle
von
dem
Tunnelüberfall
ist
auch
nie
wieder
aufgetaucht,
oder?
Didn't
see
any
of
that
dope
from
that
tunnel
job
pop
up,
did
you?
OpenSubtitles v2018
Diese
Frau
ist
in
der
Wache
aufgetaucht.
Well,
that
woman
showed
up
at
the
courthouse.
OpenSubtitles v2018
Einige
Bäuerinnen
gehörten
dorthin,
aber
Fremde
sind
nicht
aufgetaucht.
The
truth
is
that
there
are
some
rancheras
in
this
hacienda
...
that
should
be
in
the
reformatory,
but
there
are
no
strangers
around
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
geheiratet,
wenn
ich
nicht
aufgetaucht
wäre.
They
would
have
been
married
if
I
hadn't
come
into
the
picture.
OpenSubtitles v2018
Der
Himmel
weiß,
was
passiert
wäre,
wären
Sie
nicht
aufgetaucht.
Goodness
knows
what
would
have
happened
if
you
hadn't
come
along.
OpenSubtitles v2018
Sag
mal,
ist
Marilyn
schon
aufgetaucht?
Uh,
say,
has
Marilyn
come
up
yet?
OpenSubtitles v2018
Und
noch
eine
Lebensform
ist
auf
Cheron
aufgetaucht.
And
another
life-form
has
appeared
on
Cheron.
OpenSubtitles v2018
Wollte
ihm
gerade
die
Hand
schütteln,
als
du
aufgetaucht
bist.
Ready
to
shake
hands
until
you
came
along!
I'm
sorry,
then.
OpenSubtitles v2018