Translation of "Aufgetauchte probleme" in English
In
den
letzten
Tagen
sind
einige
Probleme
aufgetaucht.
A
few
problems
have
cropped
up
in
the
last
few
days.
EUbookshop v2
Bei
der
Installation
sind
Probleme
aufgetaucht.
Problems
came
up
during
the
installation.
CCAligned v1
Unlängst
sind
in
unserem
Gebiet
einige
Probleme
aufgetaucht.
Recently,
some
problems
have
occurred
in
our
area.
ParaCrawl v7.1
Erstellung
von
Dokumentation
(Mitigation
Dokumente
welche
die
aufgetauchten
Probleme
und
entsprechenden
Lösungen
beschreiben)
Creation
of
documentation
(mitigation
documents
describing
the
problems
encountered
and
corresponding
solutions)
CCAligned v1
Falls
Probleme
aufgetaucht
sind,
geben
Sie
uns
bescheid
damit
wir
die
Verbesserungsmöglichkeiten
nutzen
können.
If
there
was
any
issues
please
share
with
us
so
we
can
take
an
opportunity
to
improve.
CCAligned v1
Durch
die
Verstädterung
sind
in
der
Gesellschaft
neue
Probleme
aufgetaucht,
wie
Vereinsamung
oder
Drogen-
und
Umweltprobleme.
Urbanization
has
brought
with
it
new
problems
for
society,
such
as
exclusion,
drugs
and
environmental
problems.
Europarl v8
Es
sind
jedoch
Probleme
aufgetaucht,
insofern
die
nationalen
Kontrollorgane
die
Existenz
großer
Unterschiede
zwischen
den
Ausbildungs-
und
Spezialisierungsgängen
oder
gar
Universitätskursen
hervorgehoben
haben.
But
certain
problems
have
arisen,
with
some
national
governing
authorities
pointing
to
major
differences
between
training/specialization
courses
or
even
between
university
courses.
Europarl v8
Dies
ist
in
vielerlei
Hinsicht
verständlich,
doch
sind
in
der,
selbst
jüngsten,
Vergangenheit
Probleme
aufgetaucht
-
Russlandkrise
usw.
-,
die
zu
unbefriedigenden
Ergebnissen
oder
sogar
zu
Misserfolgen
führten,
wie
im
Falle
der
eben
erwähnten
Russlandkrise,
in
die
die
EBWE
zusammen
mit
vielen
anderen
internationalen
Finanzinstituten
involviert
war.
This
is,
in
many
ways,
understandable,
but
in
the
past,
even
the
recent
past
-
with
the
Russian
crisis
and
so
on
-
problems
have
emerged
that
have
led
to
unsatisfactory
or
even
downright
disastrous
results,
as
in
the
case
I
have
just
mentioned
of
the
Russian
crisis,
which
affected
the
EBRD
as
well
as
many
other
international
financial
institutions.
Europarl v8
Im
Verlauf
der
Durchführung
von
SAPARD
sind
Probleme
aufgetaucht,
die
mit
Änderungen
am
Programm,
an
Verfahren
und
lettischen
Rechtsvorschriften
beseitigt
werden
konnten.
Problems
associated
with
SAPARD
implementation
have
been
identified
during
the
implementation
of
the
programme,
which
has
been
corrected
through
amendments
to
the
SAPARD
programme,
procedures
and
national
legislation.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
unterbreitete
er
eine
Reihe
von
Empfehlungen
für
die
Ausarbeitung
des
6.
UAP
und
forderte
u.a.
konkrete
Vorgaben,
um
die
bei
der
Umsetzung
des
5.
UAP
aufgetauchten
Probleme
in
den
Griff
zu
bekommen.
At
the
same
time,
it
had
made
a
large
number
of
recommendations
for
the
preparation
of
the
6th
EAP,
calling,
amongst
other
things,
for
detailed
guidelines
on
how
the
problems
experienced
in
putting
the
5th
EAP
into
action
would
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
gelangte
zu
der
Auffassung,
daß
in
bezug
auf
die
politischen
Kriterien
von
Kopenhagen
im
östlichen
Mitteleuropa
zwar
keine
zusätzlichen
Probleme
aufgetaucht
sind,
daß
aber
gleichzeitig
in
den
zurückliegenden
anderthalb
Jahren
nur
sehr
wenig
geschehen
ist,
obwohl
unverändert
Handlungsbedarf
in
bezug
auf
Wahrung
der
Menschenrechte,
Verbesserungen
im
Justizwesen
und
Korruptionsbekämpfung
besteht.
Under
the
Copenhagen
political
criteria
the
Commission
found
that,
while
in
central
and
eastern
Europe
no
new
problems
had
emerged,
very
little
had
changed
in
the
past
eighteen
months
despite
the
continuing
need
to
do
more
to
protect
human
rights,
improve
the
judicial
system
and
the
fight
against
corruption.
TildeMODEL v2018
Es
sind
Probleme
aufgetaucht.
Some
problems
have
arisen.
OpenSubtitles v2018
Zwar
hat
die
geltende
Horizontal-Regelung
nach
Wahrnehmung
der
Beteiligten
gut
funktioniert,
es
sind
jedoch
einige
Probleme
aufgetaucht,
die
bei
der
Überarbeitung
der
Vorschriften
gelöst
werden
sollten.
While
the
current
"Horizontals
Regime"
is
perceived
to
have
been
working
well,
some
issues
have
surfaced
which
should
be
addressed
by
revised
rules.
TildeMODEL v2018
Über
diesen
Wandel
hinaus
sind
neue
Probleme
aufgetaucht
wie
das
der
psychisch
Kranken
im
Strafvollzug
und
das
der
älteren
Menschen
und
der
seelischen
Behinderungen.
In
addition
to
these
profound
changes,
new
issues
have
emerged,
including
those
of
prisoners
with
mental
disorders
and
elderly
people
and
mental
disability.
TildeMODEL v2018
Über
diesen
Wandel
hinaus
sind
neue
Probleme
aufgetaucht
wie
das
der
psychisch
Kranken
im
Strafvollzug,
das
der
älteren
Menschen
mit
neurodegenerativen
Krankheitsbildern,
die
sich
als
psychische
Behinderungen
auswirken,
und
dasjenige
der
besonders
benachteiligten
Bevölkerungsgruppen.
In
addition
to
these
profound
changes,
new
issues
have
emerged,
including
those
of
prisoners
with
mental
disorders
and
elderly
people
with
neurodegenerative
pathologies
that
translate
into
mental
disabilities
and
particularly
deprived
groups
of
the
population.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sagt
in
ihrer
Begründung
auch,
dies
sei
an
sich
ein
sinnvoller
Gedanke,
aber
offenbar
sind
an
läßlich
der
Beratung
mit
dem
Rat
zuviele
politische
Probleme
aufgetaucht,
um
über
diesen
Punkt
eine
Einigung
zu
erzielen.
Nor
does
the
proposal
for
a
10th
Directive
solve
problems
of
transactions
with
third
countries:
as
the
Commission
says
in
its
explanatory
statement,
the
possibility
of
double
or
non-taxation
still
remains
in
relations
with
third
countries.
EUbookshop v2
Inzwischen
sind
neue
Probleme
aufgetaucht,
darunter
die
Vogelpest
und
die
Verbreitung
vektorabhängiger
Krankheiten
wie
der
Blauzungenkrankheit,
und
weitere
dürften
in
den
kommenden
Jahren
hinzukommen.
New
challenges
have
arisen,
such
as
avian
influenza
and
the
spread
of
vector-borne
diseases
like
bluetongue,
and
more
are
likely
to
emerge
in
the
years
to
come.
Europarl v8
Ich
erwähne
die
Vorschläge
zur
Veränderung
der
Verordnung
1612
der
Richtlinie
1968,
bei
denen
eine
Reihe
Probleme
aufgetaucht
sind.
I
would
mention
here
the
proposals
to
amend
Regulation
1612
of
the
1968
directive
in
which
a
certain
number
of
problems
arise.
EUbookshop v2
Auch
sind
auf
der
internationalen
Tagesordnung
eine
Reihe
neuer
Probleme
aufgetaucht,
die
nach
Ansicht
der
Union
so
früh
wie
möglich
von
den
WTO-Mitgliedem
behandelt
werden
sollten.
In
addition,
a
number
of
new
issues
have
now
come
onto
the
international
agenda
and
the
Union
believes
these
should
be
addressed
by
WTO
members
sooner
rather
than
later.
EUbookshop v2
Im
Hinblick
auf
den
Stand
der
Technik
and
die
aufgetauchten
technischen
Probleme
wie
oben
beschrieben,
ist
es
eine
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
durch
Kondensation
verursachte
Defekte
des
bedruckten
Materials
zu
verhindern.
In
view
of
the
state
of
the
art
and
the
technical
problems
encountered,
as
outlined
above,
it
is
one
object
of
the
present
invention
to
prevent
defects
on
printed
material
due
to
condensation.
EuroPat v2
Handelsfragen
stehen
nach
wie
vor
auf
der
Tagesordnung
der
Kontakte
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Vereinigten
Staaten,
doch
die
im
Rahmen
der
UruguayRunde
aufgetauchten
Probleme
wurden
bis
zum
Abschluß
dieser
Verhandlungen
ausgeklammert.
Trade
questions
continued
to
crop
up
in
relations
between
the
Community
and
the
United
States,
but
the
problems
discussed
in
the
Uruguay
Round
were
put
in
abeyance
until
the
negotiations
in
question
were
completed.
EUbookshop v2
Allenthalben
sind
jedoch
neue
Probleme
aufgetaucht,
die
sich
durch
internationale
Finanzhilfen
und
technische
Hilfe
zwar
abmildern,
jedoch
ohne
ein
entschlossenes
Vorgehen
der
Regierungen
und
ohne
Opfer
der
Bürger
dieser
Länder
selbst
nicht
lösen
lassen.
Everywhere,
however,
new
problems
have
also
emerged,
which
can
be
eased
by
international
resources
and
technical
assistance
but
cannot
be
resolved
without
determined
government
action
and
sacrifices
by
the
citizens
of
the
countries
concerned.
EUbookshop v2