Translation of "Aufgetauchte probleme" in English

In den letzten Tagen sind einige Probleme aufgetaucht.
A few problems have cropped up in the last few days.
EUbookshop v2

Bei der Installation sind Probleme aufgetaucht.
Problems came up during the installation.
CCAligned v1

Unlängst sind in unserem Gebiet einige Probleme aufgetaucht.
Recently, some problems have occurred in our area.
ParaCrawl v7.1

Erstellung von Dokumentation (Mitigation Dokumente welche die aufgetauchten Probleme und entsprechenden Lösungen beschreiben)
Creation of documentation (mitigation documents describing the problems encountered and corresponding solutions)
CCAligned v1

Falls Probleme aufgetaucht sind, geben Sie uns bescheid damit wir die Verbesserungsmöglichkeiten nutzen können.
If there was any issues please share with us so we can take an opportunity to improve.
CCAligned v1

Durch die Verstädterung sind in der Gesellschaft neue Probleme aufgetaucht, wie Vereinsamung oder Drogen- und Umweltprobleme.
Urbanization has brought with it new problems for society, such as exclusion, drugs and environmental problems.
Europarl v8

Es sind jedoch Probleme aufgetaucht, insofern die nationalen Kontrollorgane die Existenz großer Unterschiede zwischen den Ausbildungs- und Spezialisierungsgängen oder gar Universitätskursen hervorgehoben haben.
But certain problems have arisen, with some national governing authorities pointing to major differences between training/specialization courses or even between university courses.
Europarl v8

Dies ist in vielerlei Hinsicht verständlich, doch sind in der, selbst jüngsten, Vergangenheit Probleme aufgetaucht - Russlandkrise usw. -, die zu unbefriedigenden Ergebnissen oder sogar zu Misserfolgen führten, wie im Falle der eben erwähnten Russlandkrise, in die die EBWE zusammen mit vielen anderen internationalen Finanzinstituten involviert war.
This is, in many ways, understandable, but in the past, even the recent past - with the Russian crisis and so on - problems have emerged that have led to unsatisfactory or even downright disastrous results, as in the case I have just mentioned of the Russian crisis, which affected the EBRD as well as many other international financial institutions.
Europarl v8

Im Verlauf der Durchführung von SAPARD sind Probleme aufgetaucht, die mit Änderungen am Programm, an Verfahren und lettischen Rechtsvorschriften beseitigt werden konnten.
Problems associated with SAPARD implementation have been identified during the implementation of the programme, which has been corrected through amendments to the SAPARD programme, procedures and national legislation.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig unterbreitete er eine Reihe von Empfehlungen für die Ausarbeitung des 6. UAP und forderte u.a. konkrete Vorgaben, um die bei der Umsetzung des 5. UAP aufgetauchten Probleme in den Griff zu bekommen.
At the same time, it had made a large number of recommendations for the preparation of the 6th EAP, calling, amongst other things, for detailed guidelines on how the problems experienced in putting the 5th EAP into action would be addressed.
TildeMODEL v2018

Die Kommission gelangte zu der Auffassung, daß in bezug auf die politischen Kriterien von Kopenhagen im östlichen Mitteleuropa zwar keine zusätzlichen Probleme aufgetaucht sind, daß aber gleichzeitig in den zurückliegenden anderthalb Jahren nur sehr wenig geschehen ist, obwohl unverändert Handlungsbedarf in bezug auf Wahrung der Menschenrechte, Verbesserungen im Justizwesen und Korruptionsbekämpfung besteht.
Under the Copenhagen political criteria the Commission found that, while in central and eastern Europe no new problems had emerged, very little had changed in the past eighteen months despite the continuing need to do more to protect human rights, improve the judicial system and the fight against corruption.
TildeMODEL v2018

Es sind Probleme aufgetaucht.
Some problems have arisen.
OpenSubtitles v2018

Zwar hat die geltende Horizontal-Regelung nach Wahrnehmung der Beteiligten gut funktioniert, es sind jedoch einige Probleme aufgetaucht, die bei der Überarbeitung der Vorschriften gelöst werden sollten.
While the current "Horizontals Regime" is perceived to have been working well, some issues have surfaced which should be addressed by revised rules.
TildeMODEL v2018

Über diesen Wandel hinaus sind neue Probleme aufgetaucht wie das der psychisch Kranken im Strafvollzug und das der älteren Menschen und der seelischen Behinderungen.
In addition to these profound changes, new issues have emerged, including those of prisoners with mental disorders and elderly people and mental disability.
TildeMODEL v2018

Über diesen Wandel hinaus sind neue Probleme aufgetaucht wie das der psychisch Kranken im Strafvollzug, das der älteren Menschen mit neurodegenerativen Krankheitsbildern, die sich als psychische Behinderungen auswirken, und dasjenige der besonders benachteiligten Bevölkerungsgruppen.
In addition to these profound changes, new issues have emerged, including those of prisoners with mental disorders and elderly people with neurodegenerative pathologies that translate into mental disabilities and particularly deprived groups of the population.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sagt in ihrer Begründung auch, dies sei an sich ein sinnvoller Gedanke, aber offenbar sind an läßlich der Beratung mit dem Rat zuviele politische Probleme aufgetaucht, um über diesen Punkt eine Einigung zu erzielen.
Nor does the proposal for a 10th Directive solve problems of transactions with third countries: as the Commission says in its explanatory statement, the possibility of double or non-taxation still remains in relations with third countries.
EUbookshop v2

Inzwischen sind neue Probleme aufgetaucht, darunter die Vogelpest und die Verbreitung vektorabhängiger Krankheiten wie der Blauzungenkrankheit, und weitere dürften in den kommenden Jahren hinzukommen.
New challenges have arisen, such as avian influenza and the spread of vector-borne diseases like bluetongue, and more are likely to emerge in the years to come.
Europarl v8

Ich erwähne die Vorschläge zur Veränderung der Verordnung 1612 der Richtlinie 1968, bei denen eine Reihe Probleme aufgetaucht sind.
I would mention here the proposals to amend Regulation 1612 of the 1968 directive in which a certain number of problems arise.
EUbookshop v2

Auch sind auf der internationalen Tagesordnung eine Reihe neuer Probleme aufgetaucht, die nach Ansicht der Union so früh wie möglich von den WTO-Mitgliedem behandelt werden sollten.
In addition, a number of new issues have now come onto the international agenda and the Union believes these should be addressed by WTO members sooner rather than later.
EUbookshop v2

Im Hinblick auf den Stand der Technik and die aufgetauchten technischen Probleme wie oben beschrieben, ist es eine Aufgabe der vorliegenden Erfindung, durch Kondensation verursachte Defekte des bedruckten Materials zu verhindern.
In view of the state of the art and the technical problems encountered, as outlined above, it is one object of the present invention to prevent defects on printed material due to condensation.
EuroPat v2

Handelsfragen stehen nach wie vor auf der Tagesordnung der Kontakte zwischen der Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten, doch die im Rahmen der Uruguay­Runde aufgetauchten Probleme wurden bis zum Abschluß dieser Verhandlungen ausgeklammert.
Trade questions continued to crop up in relations between the Community and the United States, but the problems discussed in the Uruguay Round were put in abeyance until the negotiations in question were completed.
EUbookshop v2

Allenthalben sind jedoch neue Probleme aufgetaucht, die sich durch internationale Finanzhilfen und technische Hilfe zwar abmildern, jedoch ohne ein entschlossenes Vorgehen der Regierungen und ohne Opfer der Bürger dieser Länder selbst nicht lösen lassen.
Everywhere, however, new problems have also emerged, which can be eased by international resources and technical assistance but cannot be resolved without determined government action and sacrifices by the citizens of the countries concerned.
EUbookshop v2