Translation of "Ist aufgetaucht" in English

Das Problem ist wieder aufgetaucht und es ist eine Art heißes Eisen.
The problem has come back again, and it is a kind of hot potato.
Europarl v8

Ich frage mich, warum Tom noch nicht aufgetaucht ist.
I wonder why Tom hasn't shown up yet.
Tatoeba v2021-03-10

Auf der gestrigen Feier ist sie nicht aufgetaucht.
She didn't show up at the party yesterday.
Tatoeba v2021-03-10

Aber nicht ein einziger Dollar aus dem Tunnelraub ist aufgetaucht.
Not a buck from the tunnel job showed up.
OpenSubtitles v2018

Sag mal, ist Marilyn schon aufgetaucht?
Uh, say, has Marilyn come up yet?
OpenSubtitles v2018

Die Hauptsache ist doch, dass er wieder aufgetaucht ist.
The important thing is we found it.
OpenSubtitles v2018

Und noch eine Lebensform ist auf Cheron aufgetaucht.
And another life-form has appeared on Cheron.
OpenSubtitles v2018

Sie verlangten Schutzhaft, doch am Treffpunkt ist keiner aufgetaucht.
You requested our protection, yet no one showed up at the meeting place.
OpenSubtitles v2018

Das war wenige Wochen, bevor sie hier aufgetaucht ist.
And this happened a couple of weeks before she showed here.
OpenSubtitles v2018

King Ghidorah ist in Amerika aufgetaucht.
King Ghidorah is in America.
OpenSubtitles v2018

Hast du eine Ahnung, warum er nicht aufgetaucht ist?
Well, any ideas why he hasn't shown up?
OpenSubtitles v2018

Das habe ich auch, Herr Kommandant, bis Fräulein Richter aufgetaucht ist.
Schultz, I assigned you to work with Major Karp. I was, Herr Kommandant, until Fräulein Richter arrived.
OpenSubtitles v2018

Was auch immer der Grund sein mag, Chih-hao ist nicht rechtzeitig aufgetaucht.
For whatever reason, since ...Chih-hao has not arrived on time.
OpenSubtitles v2018

Es ist ganz plötzlich aufgetaucht, wie etwas, das wirklich existiert.
What we need to do is see the others. Oh, the grant... Have you had any news?
OpenSubtitles v2018

Das sind schon sieben Anschlage, seit dieser Zero aufgetaucht ist.
This makes it seven incidences since Zero appeared.
OpenSubtitles v2018

Ein alter Freund von dir ist kürzlich unerwartet aufgetaucht.
Well, an old friend of yours turned up quite unexpectedly.
OpenSubtitles v2018

Dann ist Clay aufgetaucht und hat mich aus dem Rennen genommen.
Then Clay showed up and put me out of the running.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich angewidert seit er hier aufgetaucht ist.
He disgusted me ever since he came here.
OpenSubtitles v2018

Diese Blume, die Ding so wichtig war, ist wieder aufgetaucht.
The special kind of lily mentioned by Ding appears again.
OpenSubtitles v2018

Luke ist aufgetaucht und hat sich mit Kai verschmolzen.
Luke showed up, and he merged with Kai.
OpenSubtitles v2018

Das Mädchen aus der Cloth Fair ist aufgetaucht, Flora.
The girl from Cloth Fair's turned up. Flora.
OpenSubtitles v2018

An dem Tag ist er hier aufgetaucht und hat mit Luis geredet.
That morning, pulled up, talked to my boy, Luis.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, ihr erratet nicht, wer hier aufgetaucht ist.
You're never gonna guess who just showed up. Not in a million years.
OpenSubtitles v2018

Victor Nieves ist gerade hier aufgetaucht.
Victor Nieves just showed up here.
OpenSubtitles v2018

Interessant, dass die kleine Miss Alexis heute hier aufgetaucht ist.
But it's interesting that little miss Alexis shows up today.
OpenSubtitles v2018

Sie sollte an einer Kirchen-Einschließung teilnehmen, aber ist nie aufgetaucht.
She was supposed to attend a church lock-in, but never showed.
OpenSubtitles v2018