Translation of "Ist am" in English
Der
EU-China-Menschenrechtsdialog
ist
der
am
längsten
bestehende
Dialog.
The
EU-China
human
rights
dialogue
is
the
longest-standing
dialogue.
Europarl v8
Die
Person
ist
am
Leben
(das
darf
nicht
vergessen
werden!).
She
is
alive
(remember
that
one!)
Europarl v8
Das
Ergebnis
ist
Ausbeutung
am
Arbeitsplatz
und
stark
eingeschränkte
Gewerkschaftsrechte.
This
is
the
result,
with
exploitation
rife
in
the
workplace
and
trade
union
rights
severely
limited.
Europarl v8
Die
Automobilindustrie
ist
eine
der
am
schwersten
betroffenen
Branchen.
The
car
industry
is
one
of
the
industries
that
has
been
hardest
hit.
Europarl v8
Dies
ist
am
26.
Juli
im
Rahmen
eines
Triloges
formal
geschehen.
That
was
done
formally
on
26
June
in
the
trialogue
framework.
Europarl v8
Nun
ist
die
Kommission
am
Zuge.
Now
it
is
up
to
the
Commission.
Europarl v8
Besitzstandsdenken
ist
da
fehl
am
Platz.
Here
talk
of
ownership
is
simply
out
of
place.
Europarl v8
Kapital
ist
am
schwierigsten
zu
besteuern,
da
es
mobil
ist.
Capital
is
the
most
difficult
thing
to
tax
as
it
is
mobile.
Europarl v8
Dies
ist
am
Fluß
Torne
oben
im
Norden
ein
sehr
großes
Problem.
This
is
a
very
big
problem
on
the
River
Torne.
Europarl v8
China
ist
der
am
schnellsten
wachsende
Markt
für
europäische
Waren
und
Dienstleistungen.
China
is
the
fastest
growing
market
for
European
goods
and
services.
Europarl v8
Der
Rat
ist
am
Zuge
und
muß
schnell
die
Vorschläge
bringen.
The
ball
is
in
the
Council's
court,
and
it
must
come
up
quickly
with
the
necessary
proposals.
Europarl v8
Unter
den
Bürgern
ist
gerade
diese
am
meisten
verhaßt
in
der
Europäischen
Union.
This
is
what
the
public
hates
most
about
the
European
Union.
Europarl v8
Das
Agrarabkommen
ist
am
1.
Juni
2002
in
Kraft
getreten.
The
Agricultural
Agreement
entered
into
force
on
1
June
2002.
DGT v2019
Das
Abkommen
ist
am
1.
Juni
2002
in
Kraft
getreten.
This
Agreement
entered
into
force
on
1
June
2002.
DGT v2019
Nach
Artikel
9
des
Abkommens
ist
dieses
am
gleichen
Tag
in
Kraft
getreten.
According
to
Art.
9
of
the
Agreement,
it
entered
into
force
on
that
same
day.
DGT v2019
Diese
Verordnung
ist
am
31.
Dezember
2004
außer
Kraft
getreten.
That
Regulation
expired
on
31
December
2004.
DGT v2019
Die
Förderung
der
Diversifizierung
ist
am
dringlichsten
im
Bereich
der
Gasversorgung.
Promoting
diversification
is
most
urgent
in
the
area
of
gas
supply.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
am
Ende
mit
480
Ja-Stimmen
und
111
Nein-Stimmen
angenommen
worden.
The
report
was,
in
the
end,
approved
with
480
votes
in
favour
and
111
against.
Europarl v8
Aber
die
Technologie
des
Elektroantriebs
ist
die
am
höchsten
entwickelte
Methode.
However
electric
propulsion
technology
is
the
most
developed.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Lissabon
ist
am
1.
Dezember
vergangenen
Jahres
in
Kraft
getreten.
The
Treaty
of
Lisbon
entered
into
force
on
1
December
last
year.
Europarl v8
Dies
ist
am
30.
November
2009
unterzeichnet
worden.
This
was
signed
on
30
November
2009.
Europarl v8
Menschenhandel
ist
gegenwärtig
das
am
schnellsten
wachsende
grenzüberschreitende
Verbrechen.
Human
trafficking
is
currently
the
fastest
growing
cross-border
crime.
Europarl v8
Es
ist
unabdingbar,
am
bisherigen
"Zwei-Säulen-Modell"
festzuhalten.
It
is
essential
that
we
should
adhere
to
the
established
'two-pillar
model'.
Europarl v8
Das
ist
sicherlich
Sparen
am
falschen
Platz.
That
is
certainly
the
wrong
place
to
economize.
Europarl v8
Er
ist
Richter
am
Europäischen
Gerichtshof.
He
is
a
European
judge.
Europarl v8
Besitzstandsdenken
ist
hier
am
falschen
Platz.
This
is
no
place
for
thinking
in
terms
of
vested
interests.
Europarl v8
Herr
Simpson
ist
uns
vielleicht
am
besten
bekannt.
Mr
Simpson
is
perhaps
the
person
we
know
best.
Europarl v8