Translation of "Ist am" in English

Der EU-China-Menschenrechtsdialog ist der am längsten bestehende Dialog.
The EU-China human rights dialogue is the longest-standing dialogue.
Europarl v8

Die Person ist am Leben (das darf nicht vergessen werden!).
She is alive (remember that one!)
Europarl v8

Das Ergebnis ist Ausbeutung am Arbeitsplatz und stark eingeschränkte Gewerkschaftsrechte.
This is the result, with exploitation rife in the workplace and trade union rights severely limited.
Europarl v8

Die Automobilindustrie ist eine der am schwersten betroffenen Branchen.
The car industry is one of the industries that has been hardest hit.
Europarl v8

Dies ist am 26. Juli im Rahmen eines Triloges formal geschehen.
That was done formally on 26 June in the trialogue framework.
Europarl v8

Nun ist die Kommission am Zuge.
Now it is up to the Commission.
Europarl v8

Besitzstandsdenken ist da fehl am Platz.
Here talk of ownership is simply out of place.
Europarl v8

Kapital ist am schwierigsten zu besteuern, da es mobil ist.
Capital is the most difficult thing to tax as it is mobile.
Europarl v8

Dies ist am Fluß Torne oben im Norden ein sehr großes Problem.
This is a very big problem on the River Torne.
Europarl v8

China ist der am schnellsten wachsende Markt für europäische Waren und Dienstleistungen.
China is the fastest growing market for European goods and services.
Europarl v8

Der Rat ist am Zuge und muß schnell die Vorschläge bringen.
The ball is in the Council's court, and it must come up quickly with the necessary proposals.
Europarl v8

Unter den Bürgern ist gerade diese am meisten verhaßt in der Europäischen Union.
This is what the public hates most about the European Union.
Europarl v8

Das Agrarabkommen ist am 1. Juni 2002 in Kraft getreten.
The Agricultural Agreement entered into force on 1 June 2002.
DGT v2019

Das Abkommen ist am 1. Juni 2002 in Kraft getreten.
This Agreement entered into force on 1 June 2002.
DGT v2019

Nach Artikel 9 des Abkommens ist dieses am gleichen Tag in Kraft getreten.
According to Art. 9 of the Agreement, it entered into force on that same day.
DGT v2019

Diese Verordnung ist am 31. Dezember 2004 außer Kraft getreten.
That Regulation expired on 31 December 2004.
DGT v2019

Die Förderung der Diversifizierung ist am dringlichsten im Bereich der Gasversorgung.
Promoting diversification is most urgent in the area of gas supply.
Europarl v8

Der Bericht ist am Ende mit 480 Ja-Stimmen und 111 Nein-Stimmen angenommen worden.
The report was, in the end, approved with 480 votes in favour and 111 against.
Europarl v8

Aber die Technologie des Elektroantriebs ist die am höchsten entwickelte Methode.
However electric propulsion technology is the most developed.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon ist am 1. Dezember vergangenen Jahres in Kraft getreten.
The Treaty of Lisbon entered into force on 1 December last year.
Europarl v8

Dies ist am 30. November 2009 unterzeichnet worden.
This was signed on 30 November 2009.
Europarl v8

Menschenhandel ist gegenwärtig das am schnellsten wachsende grenzüberschreitende Verbrechen.
Human trafficking is currently the fastest growing cross-border crime.
Europarl v8

Es ist unabdingbar, am bisherigen "Zwei-Säulen-Modell" festzuhalten.
It is essential that we should adhere to the established 'two-pillar model'.
Europarl v8

Das ist sicherlich Sparen am falschen Platz.
That is certainly the wrong place to economize.
Europarl v8

Er ist Richter am Europäischen Gerichtshof.
He is a European judge.
Europarl v8

Besitzstandsdenken ist hier am falschen Platz.
This is no place for thinking in terms of vested interests.
Europarl v8

Herr Simpson ist uns vielleicht am besten bekannt.
Mr Simpson is perhaps the person we know best.
Europarl v8