Translation of "Auf dem teppich bleiben" in English
Wir
wollen
auf
dem
Teppich
bleiben.
Thank
you.
But
we're
trying
not
to
get
our
hopes
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
doch
"auf
dem
Teppich
bleiben"
!
So
we're
standing
firm
on
"not
getting
our
hopes
up"?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwierig
dabei
auf
dem
Teppich
zu
bleiben.
It's
heavy
at
the
same
time
to
stay
underfoot.
ParaCrawl v7.1
Und
schließlich
und
vor
allem
sollten
wir
mit
unseren
Lobeshymnen
auf
dem
Teppich
bleiben.
Finally,
and
most
importantly,
let
us
not
get
carried
away
with
our
own
rhetoric.
Europarl v8
Das
ist
doch
alles
nicht
echt,
und
wir
müssen
auf
dem
Teppich
bleiben.
None
of
this
is
real,
so
we
got
to
stay
grounded
in
reality.
OpenSubtitles v2018
Auch
dabei
müssen
wir
auf
dem
Teppich
bleiben
und
die
Fakten
auf
den
Tisch
legen
und
dürfen
nicht
mit
den
Umweltorganisationen
zu
Finanzierungsmechanismen
übergehen.
In
this
debate
we
have
to
keep
our
feet
firmly
on
the
ground
and
face
facts,
and
not
join
the
environment
organisations
in
calling
for
finance
mechanisms.
Europarl v8
Ein
bisschen
auf
dem
Teppich
bleiben
sollte
man
bei
dieser
Frage
schon
und
die
Dinge
gerecht
beurteilen.
This
question
demands
of
us
that
we
keep
our
feet
on
the
ground
to
some
degree
and
be
fair
in
passing
judgment.
Europarl v8
Drittens
unternehmen
immerhin
einige
Mitgliedstaaten
beträchtliche
Anstrengungen
bzw.
setzen
Bestimmungen
um,
die
praktisch
dafür
sorgen,
dass
Depotbanken,
Fondsmanager
und
die
Fondsverwaltung
auf
dem
Teppich
bleiben.
Thirdly,
however,
some
Member
States
are
doing
a
great
deal
or
implementing
provisions
that
virtually
ensure
that
the
custodian,
the
fund
manager
and
their
management
keep
their
feet
on
the
ground.
Europarl v8
Anfangs
dachte
ich,
Sie
würden
sich
vielleicht
etwas
amüsieren,
aber
trotzdem
auf
dem
Teppich
bleiben.
When
this
all
started,
I
thought
you
might
have
a
little
harmless
fun,
and
that
you'd
be
responsible
enough
to
keep
it
in
perspective.
OpenSubtitles v2018
So
schön
der
Traum
von
der
Eroberung
des
US-amerikanischen
Filmmarktes
auch
ist,
laßt
uns
auf
dem
europäischen
Teppich
bleiben!
Great
though
the
dream
of
conquering
the
U.S.
film
market
may
be,
let
us
keep
our
feet
on
the
European
ground!
Europarl v8
Ich
glaube,
es
wäre
gut,
wenn
alle
Partner
der
UNCTAD
bei
ihren
Diskussionen
in
Zu
kunft
mehr
auf
dem
Teppich
bleiben
würden,
statt
sich
in
ideologischen
Diskussionen
zu
ergehen.
The
Third
World
view
of
Unctad
is
now
far
more
rational
than
it
tended
to
be
before.
I
think
it
would
be
a
good
thing
if
in
future
all
the
parties
in
Unctad
would
keep
to
the
point
in
discussions,
rather
than
getting
lost
in
ideological
discussions.
EUbookshop v2