Translation of "Auf dem boden bleiben" in English

Ich möchte Ihnen jedoch den Rat geben, auf dem Boden zu bleiben.
I want to advise you, however, to keep your feet on the ground.
Europarl v8

Wir sollten da auf dem Boden bleiben.
In that respect, we have to keep our feet on the ground.
Europarl v8

Doch bei ihrer Erarbeitung sollten wir mit den Füßen auf dem Boden bleiben.
In producing this legislation, however, we must keep our feet on the ground.
Europarl v8

Du könntest mir dabei helfen, auf dem Boden zu bleiben.
We're not alike, you and me. You could help me keep my feet on the ground.
OpenSubtitles v2018

Caroline, du brauchst nicht länger auf dem Boden bleiben.
Caroline, you don't have to stay on the ground anymore.
OpenSubtitles v2018

Lass uns auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
I'm very down-to-earth, despite all appearances.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen auf dem Boden bleiben.
I need you to stay on the ground.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht versuchen Sie dieses Mal etwas mehr auf dem Boden zu bleiben.
Well, maybe try using a bit more of the ground this time. You mean barefoot?
OpenSubtitles v2018

Damit wir auf dem Boden bleiben?
Keep things real, right?
OpenSubtitles v2018

Du sollst da auf dem Boden kleben bleiben.
You're supposed to stick the floor there.
OpenSubtitles v2018

Die Submunition kann auf dem Boden liegen bleiben und Zivilpersonen töten oder verstümmeln.
Bomblets lying on the ground may kill or maim civilians.
ParaCrawl v7.1

Selbstständige Aufhängung sichert, dass die Räder immer auf dem Boden bleiben.
Independent suspension ensures that the wheels always follow the terrain.
ParaCrawl v7.1

Semesterprojekt zum Thema „Auf dem Boden bleiben“.
Term time activity for the semester topic „Stay on ground“.
ParaCrawl v7.1

Achten Sie darauf, dass keine Ölflecken auf dem Boden liegen bleiben.
Ensure that no oily areas remain on the floor.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall müssen die Hände auf dem Boden bleiben.
In this case, the hands must remain on the floor.
ParaCrawl v7.1

Wer kann bei dieser Kulisse schon auf dem Boden bleiben?
Who can stay grounded with a backdrop like this?
ParaCrawl v7.1

Die Fußsohlen sollen ganz auf dem Boden bleiben.
The soles of the feet should remain completely flat on the floor.
ParaCrawl v7.1

Es ist unmöglich mit meinen beiden Füßen auf dem Boden zu bleiben.
It is a waste for me to walk the floor with my two legs.
ParaCrawl v7.1

Versuch, dass deine Fersen auf dem Boden bleiben.
Try to keep your heels on the floor.
ParaCrawl v7.1

Wir meinen, daß gerade wir auf dem Boden der Demokratie bleiben und stimmen deshalb dagegen.
In our view it is we who are keeping on the side of democracy and we therefore intend to vote against this proposal.
EUbookshop v2

Du mußt auf dem Boden bleiben. Wenn sie dich finden, kommst du in ein Konzentrationslager.
Stay in the attic, because if they find you they'll put you in a concentration camp.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir schon gesagt, dass man auf dem Boden der Tatsachen bleiben muss.
I've already advised you to live A more down-to-earth existence.
OpenSubtitles v2018

Nach einem Headhunter-Anruf fühlt man sich gebauchpinselt, sollte aber mental auf dem Boden bleiben.
A call from a head hunter is flattering, but you should remain mentally grounded.
ParaCrawl v7.1

Denn auch auf hoher See muss man immer mit den Füßen auf dem Boden bleiben.
Because even at sea you must always keep your feet on the ground.
ParaCrawl v7.1

Du versprichst nett zu sein, dich fair zu verhalten und auf dem Boden zu bleiben.
You promise to be nice, play fair and keep things real.
CCAligned v1