Translation of "Auf dem boden bleiben" in English
Ich
möchte
Ihnen
jedoch
den
Rat
geben,
auf
dem
Boden
zu
bleiben.
I
want
to
advise
you,
however,
to
keep
your
feet
on
the
ground.
Europarl v8
Wir
sollten
da
auf
dem
Boden
bleiben.
In
that
respect,
we
have
to
keep
our
feet
on
the
ground.
Europarl v8
Doch
bei
ihrer
Erarbeitung
sollten
wir
mit
den
Füßen
auf
dem
Boden
bleiben.
In
producing
this
legislation,
however,
we
must
keep
our
feet
on
the
ground.
Europarl v8
Du
könntest
mir
dabei
helfen,
auf
dem
Boden
zu
bleiben.
We're
not
alike,
you
and
me.
You
could
help
me
keep
my
feet
on
the
ground.
OpenSubtitles v2018
Caroline,
du
brauchst
nicht
länger
auf
dem
Boden
bleiben.
Caroline,
you
don't
have
to
stay
on
the
ground
anymore.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
auf
dem
Boden
der
Tatsachen
bleiben.
I'm
very
down-to-earth,
despite
all
appearances.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
auf
dem
Boden
bleiben.
I
need
you
to
stay
on
the
ground.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
versuchen
Sie
dieses
Mal
etwas
mehr
auf
dem
Boden
zu
bleiben.
Well,
maybe
try
using
a
bit
more
of
the
ground
this
time.
You
mean
barefoot?
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
auf
dem
Boden
bleiben?
Keep
things
real,
right?
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
da
auf
dem
Boden
kleben
bleiben.
You're
supposed
to
stick
the
floor
there.
OpenSubtitles v2018
Die
Submunition
kann
auf
dem
Boden
liegen
bleiben
und
Zivilpersonen
töten
oder
verstümmeln.
Bomblets
lying
on
the
ground
may
kill
or
maim
civilians.
ParaCrawl v7.1
Selbstständige
Aufhängung
sichert,
dass
die
Räder
immer
auf
dem
Boden
bleiben.
Independent
suspension
ensures
that
the
wheels
always
follow
the
terrain.
ParaCrawl v7.1
Semesterprojekt
zum
Thema
„Auf
dem
Boden
bleiben“.
Term
time
activity
for
the
semester
topic
„Stay
on
ground“.
ParaCrawl v7.1
Achten
Sie
darauf,
dass
keine
Ölflecken
auf
dem
Boden
liegen
bleiben.
Ensure
that
no
oily
areas
remain
on
the
floor.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
müssen
die
Hände
auf
dem
Boden
bleiben.
In
this
case,
the
hands
must
remain
on
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Wer
kann
bei
dieser
Kulisse
schon
auf
dem
Boden
bleiben?
Who
can
stay
grounded
with
a
backdrop
like
this?
ParaCrawl v7.1
Die
Fußsohlen
sollen
ganz
auf
dem
Boden
bleiben.
The
soles
of
the
feet
should
remain
completely
flat
on
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unmöglich
mit
meinen
beiden
Füßen
auf
dem
Boden
zu
bleiben.
It
is
a
waste
for
me
to
walk
the
floor
with
my
two
legs.
ParaCrawl v7.1
Versuch,
dass
deine
Fersen
auf
dem
Boden
bleiben.
Try
to
keep
your
heels
on
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Wir
meinen,
daß
gerade
wir
auf
dem
Boden
der
Demokratie
bleiben
und
stimmen
deshalb
dagegen.
In
our
view
it
is
we
who
are
keeping
on
the
side
of
democracy
and
we
therefore
intend
to
vote
against
this
proposal.
EUbookshop v2
Du
mußt
auf
dem
Boden
bleiben.
Wenn
sie
dich
finden,
kommst
du
in
ein
Konzentrationslager.
Stay
in
the
attic,
because
if
they
find
you
they'll
put
you
in
a
concentration
camp.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
schon
gesagt,
dass
man
auf
dem
Boden
der
Tatsachen
bleiben
muss.
I've
already
advised
you
to
live
A
more
down-to-earth
existence.
OpenSubtitles v2018
Nach
einem
Headhunter-Anruf
fühlt
man
sich
gebauchpinselt,
sollte
aber
mental
auf
dem
Boden
bleiben.
A
call
from
a
head
hunter
is
flattering,
but
you
should
remain
mentally
grounded.
ParaCrawl v7.1
Denn
auch
auf
hoher
See
muss
man
immer
mit
den
Füßen
auf
dem
Boden
bleiben.
Because
even
at
sea
you
must
always
keep
your
feet
on
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Du
versprichst
nett
zu
sein,
dich
fair
zu
verhalten
und
auf
dem
Boden
zu
bleiben.
You
promise
to
be
nice,
play
fair
and
keep
things
real.
CCAligned v1